A comprehensive Operating and Service Manual. All schematics are complete and easy to read. The PCB drawings and complete parts list are very helpful. I would definitely recommend this manual.
Genuine Toshiba owner's manual. Couldn't really ask for more. And written in understandable English in contrast to a few recent experiences I have had with manuals for other equipment other than Toshiba but made in China and written in "Chinglish"!
Text excerpt from page 14 (click to view)
Deutsch Reinigung des Schlauches und der Düsen
Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr, der Schlauch, der Filter oder der s-bag®Staubbeutel blockiert ist. Ziehen Sie in solchen Fällen den Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen. Die Blockierung beseitigen und/oder den Filter und den s-bag®-Staubbeutel ersetzen und wieder beginnen.
English Cleaning the hose and nozzle
The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, hose or �lters and s-bag® becomes blocked. In such cases, disconnect from mains and allow to cool for 20-30 minutes. Clear blockage and/or replace �lters and s-bag® and restart.
36
Tubes and hoses
Use a cleaning strip or similar to clear the tubes and hose. 37 Hose handle could be dismantled from hose if cleaning is needed. 38 It may also be possible to remove the obstruction in the hose by squeezing it. However, be careful in case the obstruction is caused by glass or needles caught inside the hose. Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. 36
Rohre und Schläuche
37
38
Die Rohre und Schläuche mit einem Reinigungsband oder �hnlichem reinigen. 37 Der Schlauchgriff kann zum Reinigen vom Schlauch abgenommen werden. 38 Es ist auch möglich, die Blockierung im Schlauch durch Drücken auf den Schlauch zu beseitigen. Dabei jedoch vorsichtig sein, falls die Blockierung durch Glas oder Nadeln im Schlauch verursacht wurde. Hinweis: Die Garantie deckt keinerlei durch Reinigung verursachte Schäden an den Schläuchen ab.
36
Cleaning the �oor nozzle
39 Be sure to frequently clean the combination �oor nozzle. 40* Press each wheel-hub and draw away the wheels. Remove dust-balls, hair or other objects that may be entangled. 41* Larger objects can be accessed by removing the connection tube from the nozzle.
Reinigung der Bodendüse
39 Auf regelmä�ige Reinigung der Kombinationsbodenbürste achten. 40* Radnabe drücken und Räder abziehen. Staubmäuse, Haare und andere verhedderte Objekte entfernen. 41* Grö�ere Objekte können nach Abnehmen des Verbindungsschlauchs von der Düse entfernt werden.
39
Cleaning the turbo nozzle*
42 Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Reinigung der Turbobürste*
42 Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc. zum Entfernen mit einer Schere durchschneiden. Mit dem Schlauchgriff die Düse reinigen.