There are currently no product reviews.
Portable CD Player
AZT9240
English
Français
CONTROLS (see illustration in �rst column) $ VOL E ............adjusts the volume % OPEN 2 ..............opens the CD lid ^ 4.5V DC...............socket for external power supply & ............................belt clip holder * ............................typeplate COMMANDES (voir illustration dans la première colonne) 1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST active/désactive l'ampli�cation des basses 2 2; ......................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD 3 9.........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur 4 § .......................avance d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'avant, passe à la station de radio programmée suivante � .......................recule d'une piste sur le CD ou effectue une recherche vers l'arrière, passe à la station de radio programmée précédente 5 ·MODE ................sélectionne l'une des possibilités de lecture: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL et SCAN 6 ............................af�chage � Do not touch the lens A of the CD player. � Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). � You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. � To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. � The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. � Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. � Avoid dropping the unit as this may cause damage. 7 3 ........................passe aux stations radio de fréquences supérieures, avance ............................l'heure 4 ........................passe aux stations radio de fréquences inférieures, recule ............................l'heure 8 SET·.....................active/con�rme le réglage actuel de l'heure, active/con�rme le réglage de la sonnerie 9 CLOCK.................passe de l'af�chage montre à l'af�chage réveil, et vice-versa 0 PROGRAM ..........permet de programmer les pistes du CD et les stations radio, af�che la programmation ! RADIO·BAND.......allume la radio, sélectionne une gamme d'ondes @ RESUME .............enregistre la dernière position de lecture d'une piste de CD HOLD..................verrouille toutes les touches OFF......................désactive les fonctions RESUME et HOLD # LINE OUT/p........prise pour casque de 3,5 mm, prise permettant de connecter le lecteur à l'entrée audio analogique d'un autre appareil, prise pour la télécommande PILES (fournies ou disponibles en option) COMMANDES (voir illustration dans la première colonne) $ VOL E ............règle le volume % OPEN 2 ..............ouvre le couvercle du lecteur ^ 4.5V DC...............prise pour alimentation extérieure & ............................support encastré pour le clip ceinture * ............................identi�cation du modèle ( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION assure une lecture continue du CD, indépendamment des vibrations et des chocs, active/désactive la fonction de réveil
Español
CONTROLES (ver la ilustración en la primera columna) 1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST activa y desactiva la intensiï¬�cación de graves 2 2; ......................pone en marcha el equipo, inicia y hace una pausa en la reproducción del CD 3 9.........................detiene la reproducción del CD, borra un programa del CD o apaga el equipo 4 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, selecciona la siguiente estación de radio memorizada â�� .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, selecciona la anterior estación de radio memorizada 5 ·MODE ................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 6 ............................pantalla 7 3 ........................sintoniza la radio hacia arriba, cambia las horas hacia arriba 4 ........................sintoniza la radio hacia abajo, cambia las horas hacia abajo 8 SET·.....................activa/conï¬�rma la conï¬�guración actual de la hora, activa/conï¬�rma la conï¬�guración de la hora de la alarma 9 CLOCK.................cambia la pantalla entre hora y alarma 0 PROGRAM ..........programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RADIO·BAND.......activa la radio, selecciona una banda de onda @ RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD..................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD # LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro análogo de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia CONTROLES (ver la ilustración en la primera columna) $ VOL E ............ajusta el volumen % OPEN 2 ..............abre la tapa del CD ^ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa & ............................oriï¬�cio del cinturón de cierre * ............................placa de caracterÃsticas técnicas ( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION asegura una reproducción continua del CD en caso de vibraciones y golpes, enciende y apaga la función de alarma
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS �
S BA S BA M NA M NA IIC C
IN M IN M ET T ERS E RS PE P
CT IO
Read before operating equipment
CONTROLS (see illustration in �rst column) 1 DIGITAL DBB.......DIGITAL DYNAMIC BASS BOOST switches the bass enhancement on and off 2 2; ......................switches the player on, starts or pauses CD play 3 9.........................stops CD play, clears a CD program or switches the player off 4 § .......................skips and searches CD tracks forwards, selects the next preset radio station � .......................skips and searches CD tracks backwards, selects the previous preset radio station 5 ·MODE ................selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 6 ............................display 7 3 ........................tunes to radio stations upwards, sets the time upwards 4 ........................tunes to radio stations downwards, sets the time ............................downwards 8 SET·.....................activates/con�rms the current time setting, activates/con�rms the alarm time setting 9 CLOCK.................switches to clock or alarm clock display 0 PROGRAM ..........programs CD tracks and radio stations, reviews the program ! RADIO·BAND.......switches the radio on, selects a waveband @ RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD..................locks all buttons OFF......................switches RESUME and HOLD off # LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack, jack to connect the player to another analogue audio input of an additional appliance, remote control jack
ST T O OO S S BO SB
�
M
OD
E
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of. 1. Read these instructions � All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
D AL IG IT D BB
C OM PA D IG ITA L A UD
10.
L I TA L TA G D IIG I D
Y DY D
ST ST FM FM
DBB DBB
2. Keep these instructions � The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed all warnings � All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow all instructions � All operating and use instructions should be followed. 5. Do not use this apparatus near water � for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement or near a swimming pool, etc. 6. Clean only with a damp cloth. The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer. 7. Install in accordance with the manufacturers instructions. Do not block any of the ventilation openings. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the �ow of air through the ventilation openings. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including ampli�ers) that produce heat. 9. Only use attachments/accessories speci�ed by the manufacturer.
T� SE
SP E
LOCK C
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table speci�ed by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to quali�ed service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 12. Battery usage CAUTION � To prevent battery leakage which may result in
( ESP......................ELECTRONIC SKIP PROTECTION ensures continuous CD playback regardless of vibrations and shocks, switches the alarm function on and off
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD � Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. � N�exposez jamais l�appareil, les piles ou les CD à l�humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). � Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l�aide d�un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N�utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d�avoir un effet corrosif. � Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l�aide d�un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d�endommager le disque! N�inscrivez jamais rien sur un CD ou n�y collez aucune étiquette. � La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l�appareil du froid à la chaleur. Il n�est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu�à ce que la buée s�évapore. � Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l�appareil. � Evitez de laisser tomber l�appareil, ce qui risquerait de l�endommager. BLOC D�ALIMENTATION (fourni ou disponible en option)
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS â�¢ No toque las lentes A del reproductor de CDs. â�¢ No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). â�¢ Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. â�¢ Para limpiar el CD, frótelo siguiendo lÃneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. â�¢ Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frÃo a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. â�¢ La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. â�¢ Evite las caÃdas del equipo, ya que podrÃa sufrir daños.
GRAM PRO D �BAN R ADIO
CD PLAYER AND CD HANDLING
bodily injury or damage to the unit: � Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. � Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). � Remove batteries when the unit is not used for a long time. EL 4562-E004: 99/3
Toll Free Help Line
800-531-0039
Ligne d�assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS COMPANY
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. English Français Español
Meet Philips at the Internet http://www.philipsusa.com
A Division of Philips Electronics North America Corporation
CONSIGNES DE S�CURIT� IMPORTANTES �
Ce produit a été conçu et fabriqué en accord avec des normes de sécurité et de qualité très strictes. Il existe toutefois des précautions d�installation et de fonctionnement qu�il est important de connaître et de respecter. 1. Lisez ces instructions. - Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant d�utiliser l�appareil. 2. Conservez ces instructions. - Il est recommandé de conserver ces consignes de sécurité et instructions de fonctionnement pour référence ultérieure. 3. Respectez les avertissements. - Tous les avertissements inscrits sur l�appareil lui-même ou �gurant dans les instrutions de fonctionnement doivent être respectés. 4. Suivez toutes les instructions. - Il est impératif de suivre toutes les instructions de fonctionnement et d�utilisation. 5. N�utilisez pas cet appareil à proximité d�une source d�eau - comme par exemple, une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, un baquet de lingerie, ou dans une cave humide, près d�une piscine, etc. 6. Nettoyez l�appareil uniquement avec un chiffon humide. - Cet appareil doit être nettoyé uniquement selon la procédure recommandée par le fabricant. 7. Installez l�appareil selon les instructions du fabricant. N�obstruez aucun ori�ce de ventilation. - Par exemple, l�appareil ne doit pas être posé sur un canapé, un lit, un tapis, ou autre surface du même type ; il ne doit pas non plus être placé dans un meuble intégré comme un ensemble bibliothèque ou autre où le sytème de ventilation de l�appareil serait bloqué. 8. N�installez pas l�appareil près d�une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des ampli�cateurs) dégageant de la chaleur. 9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant. 10. renversait.
A lire avant toute utilisation du matériel
Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution a�n d�éviter tout accident corporel si l�équipement se
With this player you can use either: � normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or � alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
BATTERIES (supplied or optionally available)
Notes:� Old and new or different types of batteries should not be combined. � Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time.
Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD compartment lid. 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. Battery indication The approximate power level of your batteries is shown in the display. Battery full Battery two-thirds full Battery one-third full Battery dead or empty. When the batteries are dead or empty, the symbol A �ashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly. Average playing time of batteries under normal conditions Battery type ESP on Normal Alkaline 7 hours 20 hours
Use only the AYT 3170 adapter (4.5 V / 300 mA direct current, positive pole to the center pin. Any other product may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the power adapter�s voltage. 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall power outlet.
POWER ADAPTER (supplied or optionally available)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : � des piles normales du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips), ou � des piles alcalines du type LR6, UM3 ou AA (de préférence Philips).
4.5V DC
N�utilisez que le bloc d�alimentation AYT 3170 (4,5 V / 300 mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale. Tout autre appareil risque d�endommager le lecteur.
Con este equipo puede utilizar: � pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o � pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
4.5V DC
PILAS (incluidas o disponibles de forma opcional)
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel quali�é. Une réparation sera nécessaire si l�appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d�alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l�appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l�appareil a été exposé à la pluie ou à l�humidité, s�il ne fonctionne pas correctement ou s�il a fait une chute. 12. d�emploi des piles � A�n d�éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles ou d�endommager l�appareil: � Installez toutes les piles correctement, + et - tels qu�indiqués sur l�appareil. � Ne mélangez pas les piles (pas de piles neuves avec des usagées ou de piles
Note: Always disconnect the adapter when you are not using it.
HEADPHONES HL 350 � Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack.
LINE OUT/
Remarques : � Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. � Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n�utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Mise en place des piles 1 Appuyez sur OPEN 2 pour ouvrir le couvercle du lecteur. 2 Ouvrez le compartiment des piles et placez y 2 piles soit normales soit alcalines. Témoin des piles La charge approximative restante des piles est indiquée à l�af�chage. Pile pleine Pile à deux-tiers pleine Pile à un-tiers pleine Pile vide. Quand les piles sont vides, A clignote, bAtt est af�ché, et le bip se fait entendre de façon répétée. Durée moyenne d�utilisation des piles dans des conditions normales Type de piles ESP activé ESP désactivé Normales 7 heures 6 heures Alcalines 20 heures 18 heures
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du bloc d'alimentation. 2 Branchez le bloc d'alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. Remarque : Débranchez toujours le bloc d�alimentation lorsque vous ne l�utilisez pas. ECOUTEURS HL 350 � Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p. Remarque : La prise LINE OUT/p peut également servir à brancher votre lecteur sur votre chaîne HiFi (ligne de signal) ou sur votre autoradio (cassette adaptatrice ou ligne de signal). Dans les deux cas, le volume du lecteur doit être réglé sur 8.
LINE OUT/
Notas: â�� No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. â�� Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo perÃodo de tiempo, quÃtelas.
Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales o alcalinas.
VOL
0
Utilice sólo el adaptador de red AYT 3170 (4,5 V / 300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5 V DC del reproductor y a un enchufe de pared.
ADAPTADOR DE RED (incluido u opcional)
4.5V DC
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
AURICULARES HL 350 â�¢ Conecte los auriculares incluÃdos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.
LIN E OUT/
PR�CAUTION
Note: LINE OUT/p can also be used for connecting the player to your HiFi system (signal lead) or your car radio (cassette adapter or signal lead). In both cases, the volume of the player must be set to position 8.
VOL 0
VOL
� au carbone avec des alcalines, etc.). Enlevez les piles lorsque l�appareil reste inutilisé pendant une longue période.
EL 4562-S004: 99/3
Indicación de la pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada. Dos tercios de la pila cargados. Un tercio de la pila cargado. Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente. Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila Normal Alcalina ESP activado 7 horas 20 horas ESP desactivado 6 horas 18 horas
Nota: LINE OUT/p también puede utilizarse para conectar un equipo de alta �delidad (cable de señal) o la radio del automóvil (adaptador de casete o conexión de señal). En ambos casos, el volumen del reproductor debe colocarse en la posición 8.
0
CLASS 1 LASER PRODUCT
ESP off 6 hours 18 hours
Use your head when using headphones Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traf�c safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an openair type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.
Ecoutez la musique� et la voix de la raison! Sécurité d�écoute : ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l�audition signalent qu�un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l�ouïe. Sécurité routière : n�utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. Même si vous utilisez des écouteurs de type ouvert, conçus pour vous permettre d�entendre les sons environnants, ne réglez pas le volume si fort que vous n�entendez plus ce qui se passe autour de vous.
Use la cabeza cuando utilice los auriculares Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oÃdos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oÃdo de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehÃculo, ya que podrÃa provocar un accidente y es ilegal en muchos paÃses. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oÃr los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oÃr lo que pasa a su alrededor.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
3140 115 2821.1 Printed in Hong Kong
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias quÃmicas peligrosas.
6 7 8
·MODE B DIGITAL DB
· SET LOCK
P
5 4 3 2 1 (
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
� Léalas antes de poner en marcha el equipo
Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones - Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones - Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos - Deberán respetarse todos los avisos existentes tatoen las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua - Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superï¬�cies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo - Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante. 7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación - Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterÃas, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor - Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los ampliï¬�cadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trÃpodes, soportes o mesas especiï¬�ca dos por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/ equipo para evitar posibles
This CD player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push OPEN 2 to open the CD compartment lid. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD center onto the hub. Close the player by pressing the lid down.
MO
VOL.
0
OP EN
PLAYING A CD
� If a recordable CD (CD-R) or a rewritable CD (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed. In that case use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. � If you want to play a rewritable CD (CD-RW), it takes 3�15 seconds for sound reproduction to start once you have pressed 2;. � Playback will stop if you open the CD lid.
DE
PLAYBACK INFORMATION
LECTURE D�UN CD Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables. N�essayez pas de lire un CD-ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d�ordinateur. 1 Appuyez sur la glissière OPEN 2 pour ouvrir le lecteur. 2 Insérez un CD audio, face imprimée vers le haut, en appuyant sur le CD pour le �xer sur l�axe de l�appareil. 3 Appuyez sur 2; pendant environ 1 seconde pour mettre l�appareil en marche et démarrer la lecture CD. yLe numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé sont af�chés.
VOL.
0
VOL. 0
OPEN
� Si un CD enregistrable (CD-R) ou réenregistrable (CD-RW) n�est pas enregistré correctement, l�indication nF dISC est af�chée. Dans ce cas, utilisez la fonction FINALIZE de votre graveur de CD pour terminer l�enregistrement. � Si vous souhaitez lire un CD réenregistrable (CD-RW), il faut entre 3�15 secondes pour que la lecture démarre après avoir appuyé sur 2;. � La lecture s�arrête si vous ouvrez le couvercle du CD. � Pendant le balayage du CD, l�indication 1 -:- est af�chée.
INFORMATIONS RELATIVES � LA LECTURE
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-ROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba, arriba, presionando el CD en el centro. Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 3 Pulse 2; durante 1 segundo aproximadamente para poner en marcha el equipo e iniciar la reproducción del CD. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. � Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. � Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
VOL.
0
OP EN
REPRODUCCI�N DE UN CD
� Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. � Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3�15 segundos después de pulsar 2;. � La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. � Mientras el equipo lee el CD, aparecerá la indicación 1 -:- en la pantalla.
INFORMACI�N ACERCA DE LAS REPRODUCCIONES
9
C
ESP
M A ROGR
daños por vuelco. 11. ConfÃe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de lÃquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caÃda. 12. Uso de las pilas
� While the CD is read, 1 -:- is displayed. VOLUME AND BASS Volume adjustment Adjust the volume by using VOL E. Bass adjustment You can choose between the bass enhancement levels dbb1 and dbb2. 1 Press BASS as often as necessary to select the desired bass intensity. ydbb1 or dbb2 is displayed for 2 seconds and is shown. 2 To switch off dbb1 or dbb2, press DIGITAL DBB repeatedly. y disappears.
MODE
MODE
0
RADIO
·B
AND
O FF
! @ # $ % ^
�
RES UM E
� HO LD
LINE O UT/ VOL.
0
N PE O
3 Press 2; for approximately 1 second to switch the player on and start CD playback. yThe current track number and the elapsed playing time are displayed. � You can pause playback by pressing 2;. yThe time where playback was paused will �ash. � Continue playback by pressing 2; again. 4 Press 9 to stop playback. yThe total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed.
L DBB DIGITA
D
L DB IGITA
B
VOLUME ET BASSES Réglage du volume � Réglez le volume au moyen de VOL E. Réglage des basses Vous avez le choix entre les niveaux d�ampli�cation des basses dbb1 et dbb2. 1 Appuyez sur BASS autant de fois que nécessaire pour choisir le niveau de basse voulu. ydbb1 ou dbb2 apparaît pendant 2 secondes, puis le apparaît. 2 Pour désactiver dbb1 ou dbb2, appuyez plusieurs fois sur DIGITAL DBB. y disparaît.
DIG ITAL D BB
AL DBB DIGIT
VOLUMEN Y GRAVES Ajuste del volumen � Ajuste el volumen utilizando VOL E.
PRECAUCI�N � Para prevenir escapes en las
� Vous pouvez interrompre la lecture en appuyant sur 2;. yL�af�chage du temps de lecture clignote. � Reprenez la lecture en appuyant une nouvelle fois sur 2;. 4 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. yLe nombre total de pistes et la durée totale de lecture du CD sont af�chés. 5 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l�appareil. � Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l�axe tout en soulevant le CD.
VOL.
0
VOL. 0
pilas, que pueden ocasionar lesiones fÃsicas o daños en la unidad: â�¢ Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. â�¢ No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). â�¢ Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 4562-S004: 99/3
Ajuste de graves Puede elegir entre dos niveles de intensi�cación de graves dbb1 y dbb2. 1 Pulse BASS las veces que necesite para seleccionar la intensidad de graves que desee. yAparecerán en la pantalla dbb1 o dbb2 durante 2 segundos y se mostrará . 2 Para desactivar dbb1 o dbb2 pulse DIGITAL DBB repetidamente. y desaparecerá.
D L DBB IGITA
L DBB IGITA D
4 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 5 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. â�¢ Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energÃa.
0
5 Press 9 again to switch off the player. � To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
& *
Note: If there is no activity, the unit will automatically switch off to save energy.
0
Remarque : Le lecteur s'éteint automatiquement après un certain temps s'il n'est pas utilisé, de manière à économiser l'énergie.
0
QUICK START
1 OPEN
·MODE
DIGITA
MISE EN SERVICE RAPIDE
2
L DBB
ENCENDIDO RAPIDO
AA LR6 UM3
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure.
ENVIRONMENTAL INFORMATION � All redundant packing material has been omitted. We have done our best to make the packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene. � Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.
SELECTING A TRACK AND SEARCHING Selecting a track during playback � Brie�y press � or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and its number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Brie�y press � or § once or several times. yThe selected track number is displayed. 2 Press 2; to start CD play. yPlayback starts with the selected track. Searching for a passage during playback 1 Keep � or § pressed to �nd a particular passage in a backward or forward direction. ySearching is started and playback continues at low volume. After 2 seconds the search speed increases. 2 Release the button when you reach the desired passage. yNormal playback continues from this position.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS You can select up to 99 tracks to play in a program. A single track may be played more than once in the program. 1 While playback is stopped, select a track with � or §. 2 Press PROGRAM to store the track. yPROGRAM lights; the track number programmed and P, with the total number of stored tracks, are displayed. 3 Select and store all desired tracks in this way.
S�LECTION D�UNE PISTEET RECHERCHE Sélection d�une piste en cours de lecture � Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur � ou sur § pour aller au début de la piste en cours ou à la piste précédente ou suivante. yLa lecture se poursuit avec la piste sélectionnée, dont le numéro s�af�che. Sélection d�une piste lorsque la lecture est arrêtée 1 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur � ou sur §. yLe numéro de la piste sélectionnée est af�ché. 2 Appuyez sur 2; pour lancer la lecture du CD.
·MODE
PROGRAMMATION DES NUM�ROS DE PISTES Vous pouvez choisir jusqu�à 99 pistes et les stocker en mémoire dans l�ordre voulu. Chaque piste peut être choisie plus d�une fois. 1 Lorsque la lecture est arrêtée, sélectionnez une piste à l�aide de � ou §. 2 Appuyez sur PROGRAM pour mémoriser la piste. y PROGRAM s�allume; le numéro de la piste programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont af�chés. 3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 4 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes que vous avez choisies. y PROGRAM apparaît et la lecture débute. � Vous pouvez passer votre programme en revue en appuyant pendant plus de 2 secondes sur PROGRAM. y L�af�chage présente toutes les pistes mémorisées dans l�ordre. Remarques : � Si vous appuyez sur PROGRAM sans qu�aucune piste ne soit sélectionnée, l�indication SELECt apparaît. � Si vous essayez de mémoriser plus de 99 pistes, l�indication FULLapparaît. Effacer le programme 1 Le cas échéant, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur 9 pour effacer le programme. y CLEAr apparaît une fois, s�éteint et le
PROGRAM
SELECCI�N DE UNA PISTA DURANTE LA REPRODUCCI�N Selección de una pista durante la reproducción � Pulse brevemente � o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente � o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada � o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
·MODE
PROGRAMACI�N DE N�MEROS DE PISTA Puede seleccionar hasta 99 pistas y guardarlas en memoria en la secuencia deseada. Se puede guardar cualquier pista más de una vez. 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante � o §. 2 Pulse PROGRAM para guardar la pista.
RAD
·MODE
2. 2. 1.
N OPE
· SET CK CLO
· SET CK CLO
RA OG PR M
· SET CK CLO
GRAM O PR
· SET CK CLO
RA OG PR M
ESP
RA M
ND ·BA DIO RA
PR
OG
O FF � RE SU M E
� HO LD
LIN E OUT/
IO·B RAD
AN
VOL.
0
1. 4
CK
M PR OG RA
3 CD
5 HOLDªOFF
ND ·BA DIO RA
ATTENTION L�utilisation des commandes ou réglages ou ou le non-respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l�irradiation.
IO RAD
AN ·B
IO·B
AN
T· SE K OC CL
INFORMACI�N MEDIOAMBIENTAL
PR OG M RA
O· DI RA ND BA
LIN E OUT/
OF F �
VOL.
0
OF F � RE SU M E
RE SU M E�H OL D
� HO LD
LINE
LIN E OUT / VOL.
0
N OPE
N OPE
OU T/
VOL.
0
ATENCI�N
7 VOLUME
6 PLAY
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquà descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
N OPE
� Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). � Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
yPROGRAM se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROGRAM en la pantalla y comenzará la reproducción. � Puede revisar el programa pulsando PROGRAM durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: � Si pulsa PROGRAM y no hay una pista seleccionada,
4 Press 2; to start playback of your selected tracks. yPROGRAM is shown and playback starts. � You can review the program by pressing PROGRAM for more than 2 seconds. yThe display shows all stored tracks in sequence.
yLa lecture débute à la piste sélectionnée. Recherche d�un passage en cours de lecture 1 Maintenez � ou § enfoncé pour trouver un passage donné vers l�avant ou vers l�arrière. yLa recherche débute et la lecture se poursuit avec un volume inférieur. La recherche s�accélère après 2 secondes. 2 Relâchez la touche lorsque vous avez atteint le passage voulu. yLa lecture normale reprend à partir de cette position.
·MODE
NE O UT/
VOL.
ITAL DBB DIG
0
ESP
Notes: � If you press PROGRAM and no track is selected, SELECt is displayed. � If you try to store more than 99 tracks, FULL is displayed.
Clearing the program 1 If necessary, press 9 to stop playback. 2 Press 9 to clear the program. yCLEAr is displayed once, PROGRAM disappears, and the program is cleared.
8 RADIO / BAND
ITAL DBB DIG
9 TUNING
INFORMACI�N MEDIOAMBIENTAL � Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). � Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Notes: � During SCAN searching is not possible. � During SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT or while playing a program, searching is only possible within the particular track.
DIGITAL DBB
ESP
AM OGR
RADIO·BAND
D DIO RA BAN
PR
SETK C CLO
RAM OG
·
ESP
Remarques : � Le mode SCAN ne permet pas de procéder à une recherche. � La recherche ne peut s�effectuer que sur une seule piste dans les modes programmée. lecture SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL et REPEAT, ou lors d'une
programme est effacé.
PR
DIO RA
·B
A
ND
Notes: The program also will be cleared if you � interrupt the power supply, or � open the CD compartment lid, or � if the unit switches off automatically.
Remarques : Lecoupez l'alimentation électrique ousi vous � programme est également effacé � ouvrez le compartiment CD, � ou si l�appareil s�éteint automatiquement.
Notas: � Durante la función SCAN no se puede realizar una búsqueda. � Mientras se están utilizando las funciones SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT o durante la reproducción de un programa, sólo se puede realizar una búsqueda en esa pista en concreto.
aparecerá SELECt en la pantalla. � Si intenta guardar más de 99 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa 1 Si fuese necesario, pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROGRAM y el programa se borrará. Notas: También se borrará el programa si usted: � interrumpe la alimentación eléctrica, � abre la tapa del reproductor de CD, � o el equipo se apaga automáticamente.
!!!
CLOCK
PROGRAM
OFF � RESUME � HOLD
RADIO BAND
DIGITAL
DBB
DIGITAL
DBB
ESP
DIGITAL DBB
K CLOC
RAM PROG
ESP
K CLOC
RAM PROG
ESP
LIN E
D BAN
OU T/
IO RAD
D ·BAN
IO RAD
OF F � RE SU ME � HO LD
OF F � RE SU ME � HO LD
VOL .
0
LINE
OUT/
OPEN
LINE
OUT/
OPEN
OPEN
VOL.
0
VOL.
0