|
Who's Online
There currently are 5800 guests and 12 members online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
This was a hard to find manual. When I did find it , some sites wanted way too much for the file.
Owner-manual .com had it for a really reasonable price. Not only that but it was sent very quickly and was a quality scanned document, unlike some others I purchased from a different site.
Good job guys!!
Larry
;
Fast and courteous service. Product delivered as described. Thank you.
;
Last week I bought a second hand Panasonic AG-7500 SVHS Hi-Fi Video Cassette Recorder. It is a professional machine with many video and audio options. I feared it would be a huge quest to find a manual. I was delighted when I found owner-manuals.com. After payment I received the file to download the next day already. The quality is great. I am very happy. Thanks!
;
The owner's manual/operating instructions that I purchased was the original factory document and it was in at least three and maybe more languages. I no longer have it because I sold the tape recorder and included the owner's manual/operating instructions and a service/repair manual that I bought on ebay for the new owner.
;
This manual is very useful. Because pioneer sx-q180 is unhandy to use without manual.
<ESPA�OL>
â�¢ Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico inmediatamente. â�¢ Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la operación del volante y la palanca de cambio sea impedida. De otra manera, podrÃa resultar en un accidente de tráfico. â�¢ No opere esta unidad mientras maneja el volante, o podrÃa resultar en un accidente de tráfico. â�¢ En el caso de que inevitablemente opere esta unidad mientras conduce, mire hacia adelante cuidadosamente. De otro modo, prepárese para correr el riesgo de verse implicado en un accidente de tráfico. â�¢ Si ocurriera cualquiera de los siguientes problemas, inmediatamente deje de usar esta unidad y consulte con el concesionario a quien comprù esta unidad: â�� la unidad emite humo. â�� la unidad emite olores anormales. â�� un objeto extraño ha entrado en la unidad. â�� se ha derramado lÃquido sobre o dentro de la unidad. Si continúa utilizando esta unidad sin reparar el fallo, la unidad se dañará aún más, lo que llevará a un serio accidente o incendio.
<DEUTSCH>
� Die Lithiumbatterie Au�er Reichweite Kleiner Kinder halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen Arzt Aufsuchen. � Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo die Betätigung des Lenkrads und Schalthebels behindert werden kann, da es in diesem Fall leicht zu einem Verkehrsunfall kommen kann. � Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie das Lenkrad bewegen. Dadurch könnte es zu einem Verkehrsunfall kommen. � Sollte eine Bedienung dieses Geräts während des Fahrens unvermeidlich sein, schauen Sie trotzdem immer nach vorn auf die Stra�e. Andernfalls können Sie leicht in einen Verkehrsunfall verwickelt werden. � Stellen Sie in den folgenden Störungsfällen die Benutzung dieses Geräts sofort ein und wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie es gekauft haben: � us dem Gerät kommt Rauch. � Das Gerät gibt einen anomalen Geruch ab. � Ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen. � Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät verschüttet worden. Wenn Sie das Gerät in diesen Fällen weiterhin benutzen, kann es schwer beschädigt werden und einen ernsten Unfall oder Brand verursachen.
ADVERTENCIA
â�¢ No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el coche se detenga o voltee una curva, la unidad podrÃa caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo del pedal del freno, esto podrÃa evitar que el conductor haga el frenado debidamente, causando serios problemas. Asegúrese de fijar esta unidad al volante. â�¢ Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podrÃa resultar en fallos.
Funcionamiento en modo principal (Fig 2)
q Botón NAVI/AUDIO Al pulsar este botón se conecta el modo de funcionamiento. w Botón VOICE Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el reconocimiento de voz, lo que le permitirá controlar el sistema de navegación mediante la voz. e Botón SRC (SOURCE) Alterna entre las fuentes y conecta/desconecta (ON/OFF) la alimentación. (Dependiendo de las unidades conectadas, el funcionamiento puede diferir ligeramente.) r Botón 5, â��, 2, 3 Funciona del mismo modo que el botón 5, â��, 2, 3 de la unidad de control o que el mando omnidireccional. t Botón POS Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo de guÃa. Además, cuando se mueve el mapa, al pulsar este botón se regresa a la pantalla en la que el mapa muestra los alrededores del vehÃculo. u Transmisor Transmite las señales del control remoto. i Botón +/â�� El volumen del sonido de la unidad de control AV de Pioneer puede ajustarse.
t Botón POS Si pulsa este botón verá el mapa o volverá al modo de guÃa. Además, cuando se mueve el mapa, al pulsar este botón se regresa a la pantalla en la que el mapa muestra los alrededores del vehÃculo. y Botón GUIDE/TRAFFIC Presione este botón si desea oÃr de nuevo las instrucciones de la guÃa de voz. Si el botón se pulsa durante más de dos segundos, puede escuchar información del tráfico en su itinerario (donde esté disponible). u Transmisor Transmite las señales del control remoto. i Botón +/â��
WARNUNG
� Die Lautstärke der Autostereo-Anlage sollte so eingestellt werden, da� Sie laute Geräusche au�erhalb Ihres Autos hören können. Wenn die Musik in Ihrem Auto beim Fahren so laut ist, da� Sie alarmierende Au�engeräusche nicht mehr hören, kann das dazu führen, da� Sie in einen Verkehrsunfall verwickelt werden. � Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf den Boden fallen kann. Wenn das Gerät unter das Bremspedal rollt, kann es den Fahrer beim Bremsen behindern, was einen schweren Unfall zur Folge haben kann. Besfestigen Sie dieses Gerät unbedingt am Lenkrad. � Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen vetursacht werden.
Wenn Sie das Gerät mit dem Pioneer AV-Hauptgerät verwenden, stellen Sie den Standardmodus ein. Wenn Sie lediglich den Navigationsbetrieb nutzen möchten, stellen Sie den Navigationsmodus ein. (Der "Standardmodus" ist bereits werksseitig voreingestellt.)
r 5/� -Taste Zum Vergrö�ern oder Verkleinern der Karte. Bei mehrseitigen Menüs in Listenform Blättern zur vorherigen oder nächsten Seite. t POS-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen oder zur Zielführung zurückzukehren. Während des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch Drücken dieser Taste zur Anzeige der Umgebungskarte zurück. y GUIDE/TRAFFIC-Taste Drücken Sie diese Taste, wenn Sie die Sprachführung wieder hören wollen. Wenn Sie diese Taste länger als zwei Sekunden drücken, können Sie die Verkehrsinformationen für Ihre Fahrtroute hören (wo verfügbar). u Transmitter �berträgt die Signale der Fernbedienung. i +/� -Taste Einstellen der Ansagelautstärke des Navigationssystems.
Standardbetrieb (Abb 2)
q NAVI/AUDIO-Taste Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine andere Betriebsart. w VOICE-Taste Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter Sprachführung können Sie das Navigationssystem ausschlie�lich durch Ihre Stimme steuern. e SRC (SOURCE)-Taste Schaltet zwischen Programmquellen um und dient zum Ein- und Ausschalten. (Je nach angeschlossenen Geräten kann der Betrieb etwas abweichen.) r 5, �, 2, 3 -Taste Die Tasten haben die gleichen Funktionen wie die Pfeiltasten 5, �, 2, 3 des Hauptgeräts oder der Joystick. t POS-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Karte anzuzeigen oder zur Zielführung zurückzukehren. Während des Blätterns durch die Karte kehren Sie durch Drücken dieser Taste zur Anzeige der Umgebungskarte zurück. u Transmitter �berträgt die Signale der Fernbedienung. i +/� -Taste Sie können die Lautstärke des Pioneer AVHauptgerätes nach Wunsch einstellen.
Accesorios
A Unidad de control remoto � 1 B Soporte � 1 C Correa � 2 D Micrófono � 1 E Sujetador de micrófono � 1 F Cinta con adhesivo en ambos lados � 1 G Retén � 5 H Pila de litio (CR2032, 3V) � 1
El volumen de la voz de guÃa de navegación puede ajustarse.
Zubehör
A Fernbedienung � 1 B Halter � 1 C Riemen � 2 D Mikrofon � 1 E Mikrofonhalter � 1 F Doppelseiting haftendes Klebeband � 1 G Klemme � 5 H Lithium-Batterie (CR2032, 3V) � 1
Micrófono
Después de pulsar el botón VOICE para iniciar la operación por voz, este micrófono capta sus órdenes. Para obtener más información, consulte el manual del Sistema de navegación.
Modo de funcionamiento
Al activar el modo de funcionamiento (modo principal, modo de navegación), puede utilizar un control remoto para utilizar otro equipo. Modo principal: Permite operar la unidad de control AV de Pioneer (p. ej. AVH-P7500DVD, AVH-P6500DVD, AVHP6400CD, AVH-P6400R) Modo de navegación: Funcionamiento de navegación En primer lugar, configure el método de conmutación del modo de funcionamiento. La conmutación del modo de funcionamiento cambia de acuerdo con las opciones de configuración descritas a continuación. Método de conmutación Modo principal J Modo de navegación Modo de navegación solamente Método de configuración Pulse el botón VOICE a la vez que el botón GUIDE/TRAFFIC. Pulse el botón SRC (SOURCE) a la vez que el botón GUIDE/TRAFFIC. Cuando utilice el control remoto con la unidad de control AV de Pioneer, configure la opción al Modo principal. Si desea utilizar únicamente el funcionamiento de navegación, configure la opción al Modo navegación. (El �Modo principal� es el valor de configuración predeterminado o de fábrica.)
Mikrofon
Nach der Aktivierung der Sprachführung durch Drücken der VOICE-Taste sprechen Sie die Befehle in dieses Mikrofon. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Navigationssystems.
PRECAUCION
â�¢ No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego. â�¢ Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice otros tipos de pilas con esta unidad. â�¢ No toque la pila con instrumentos metálicos. â�¢ No guarde la pila de litio con materiales metálicos. â�¢ Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas gubernamentales o reglas de la institución pública del medio ambiente aplicables en su paÃs/área. â�¢ Siempre revise cuidadosamente que está cargando la pila con los polos (+) y (â��) dirigidos en las direcciones correctas. â�¢ Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la unidad podrÃa deñarse o desarmarse por si misma, lo que conllevarÃa a un accidente o problema. â�¢ Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla en efectuar la instalación asÃ, podrÃa causar un accidente. â�¢ No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podrÃa causar la emisión de humos o incendio. â�¢ El volumen del estéreo del coche deberá ajustarse de tal forma que se pueda escuchar un sonido fuerte que ocurre fuera del coche. Si un sonido de fuera del coche fuese ensordecido por la música del estéreo cuando está conduciendo, esta condición podrÃa ser un factor de la causa de un accidente de tráfico.
VORSICHT
� Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen oder ins Feuer werfen. � Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses Gerät verwenden. � Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben. � Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen lagern. � Gebrauchte Batterien müssen in �bereinstimmung mit den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/Gebiets entsorgt werden. � Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, da� Pluapol (+) und Minuspol (�) in die richtige Richtung weisen. � Für die Installation dieses Geräts sollten nur die mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann. � Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem Unfall kommen. � Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen Brand verursachen.
Betriebsart
Durch Umschalten des Betriebsmodus (Standardbetrieb, Navigationsbetrieb) können Sie mit nur einer Fernbedienung verschiedene Geräte steuern. Standardbetrieb: Zur Steuerung des Pioneer AV-Hauptgeräts (z. B. AVHP7500DVD, AVH-P6500DVD, AVH-P6400CD, AVHP6400R) Navigationsbetrieb: Zum Navigieren Wählen Sie zunächst den Umschaltmodus für die Betriebsarten aus. Folgende Einstellungen stehen zur Verfügung: Umschaltmodus Standardbetrieb J Navigationsbetrieb Nur Navigationsbetrieb So stellen Sie den Umschaltmodus ein Drücken Sie gleichzeitig die VOICE-Taste und die GUIDE/TRAFFIC-Taste. Drücken Sie gleichzeitig die SRC (SOURCE)Taste und die GUIDE/TRAFFIC-Taste.
Modo de navegación (funcionamiento de navegación) (Fig 2)
El botón SRC (SOURCE) y los botones 2 / 3 no se utilizan en el modo de navegación. q Botón NAVI/AUDIO Al pulsar este botón se conecta el modo de funcionamiento. w Botón VOICE Puede utilizar el botón VOICE para iniciar el reconocimiento de voz, lo que le permitirá controlar el sistema de navegación mediante la voz. r Botón 5/� El mapa puede ampliarse o reducirse. Si una lista de menú ocupa varias páginas, desplácese a la página anterior o a la página siguiente.
Navigationsbetrieb (Navigieren) (Abb 2)
Im Navigationsbetrieb werden die SRC (SOURCE)Taste sowie die Pfeiltasten 2 / 3 nicht verwendet. q NAVI/AUDIO-Taste Durch Drücken dieser Taste schalten Sie in eine andere Betriebsart. w VOICE-Taste Durch Drücken der VOICE-Taste schalten Sie die Sprachsteuerung ein. Bei eingeschalteter Sprachführung können Sie das Navigationssystem ausschlie�lich durch Ihre Stimme steuern.
|
|
|
> |
|