There are currently no product reviews.
How to load the magazine
1. Slide the door to the right. 2. Load the magazine. � Load the magazine into the CD changer with the ) mark on top and the CD insertion side to the right.
Einlegen des Magazins
1. Schieben Sie die Tür nach rechts. 2. Legen Sie das Magazin ein. � Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, da� die Markierung ) nach oben und die CD-Einschubseite nach rechts zeigt.
Chargement d�un magasin
1. Faire glisser la porte vers la droite. 2. Charger un magasin. � Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque ) en haut et le côté d�insertion CD sur la droite.
1.
2.
3. Close the door. � Normally the door must be kept closed except when changing the magazine. Cautions: � Do not insert your hands or any foreign object into the loading slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or damage. � When a label on the magazine, if any, partly peels off, it may cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick it on firmly.
3. Schlie�en Sie die Tür. � Normalerweise mu� die Tür geschlossen bleiben. Sie wird nur beim Wechseln des Magazins geöffnet. Achtung: � Führen Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die Ladeöffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw. Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten. � Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.
3. Fermer la porte. � La porte doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait d�un magasin. Attention: � Ne pas introduire vos mains ou d�objet étranger dans la fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer des mauvais fonctionnements ou dommages. � Si l�étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l�étiquette ou la recoller solidement.
How to unload the magazine
1. Slide the door to the right. 2. Press the 0EJECT button. � The magazine ejects from the loading slot. Note: When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the above procedure. If the above procedure does not work, follow the steps below: 1. Be sure that the selectors are set correctly. 2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole. (Fig. g) 3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. h) * Do not put the stick at an angle, insert it straight.
Entnehmen des Magazins
1. Schieben Sie die Tür nach rechts. 2. Drücken Sie die Taste 0EJECT. � Das Magazin wird aus der Ladeöffnung ausgeworfen.
Retrait d�un magasin
1. Faire glisser la porte vers la droite. 2. Appuyer sur la touche 0EJECT. � Le magasin est éjecté du compartiment.
Fig. g Abbildung g Fig. g
The compulsory eject hole and protective seal Das Zwangsauswurfloch und der Schutzaufkleber Le trou d�éjection forcé et l�autocollant protecteur
Hinweis: Remarque: Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et Sie das Magazin in den CD-Wechsler zurück, und geben Sie lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est die 12. CD noch einmal wieder. Wiederholen Sie das oben terminée, refaire la procédure précédente. genannte Verfahren nach Beendigung der Wiedergabe. Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes Führen Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten suivantes: Ma�nahmen nicht helfen. 1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement. 1. Stellen Sie sicher, da� die Wahlschalter richtig eingestellt 2. Décollez l�autocollant protecteur du trou d�éjection forcée. sind. (Fig. g) 2. Ziehen Sie den Schutzaufkleber über dem 3. Insérez une tige droite telle qu�un tournevis dans le trou. Zwangsauswurfloch ab. (Abbildung g) (Fig. h) 3. Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen * N�insérez pas le levier de biai, insérez-le bien droit. Schraubenzieher, in das Loch. (Abbildung h) * Führen Sie den Stab nicht angewinkelt, sondern gerade ein. Fig. h Abbildung h H Fig. h
V
Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.
Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn das Problem weiterhin besteht.
Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.
How to remove the disc trays
Use the release knob to remove the disc trays when cleaning them. 1. While pulling down the release knob, pull out the disc tray. 2. After cleaning, insert the disc tray into the magazine while pulling down the release knob. � Clean the trays one by one to avoid inserting two trays into one slot of the magazine.
CD-Laden entfernen
Verwenden Sie den Ausrückknopf, um die CD-Einschübe zur Reinigung zu entnehmen. 1. Ziehen Sie den Ausrückknopf und gleichzeitig die CDEinschub heraus. 2. Schieben Sie die CD-Einschub nach der Reinigung wieder in das Magazin, während Sie den Ausrückknopf herausziehen. � Reinigen Sie die einzelnen CD-Einschübe nacheinander, um zu vermeiden, da� zwei CD-Einschübe in einen Schacht des Magazins eingeführt werden.
Comment retirer les tiroirs de disque
Utilisez le bouton de retrait pour retirer le tiroir de disque afin de le nettoyer. 1. Tout en tirant vers le bas le bouton de retrait, tirez le tiroir de disque. 2. Après le nettoyage, insérez le tiroir de disque dans le magasin tout en tirant sur le bouton de retrait. � Nettoyez les tiroirs un par un pour éviter d'en insérer deux à la fois dans un seul tiroir.
Release knob Ausrückknopf Bouton de retrait
� Handling CD-Rs/CD-RWs The reflective film of CD-Rs/CD-RWs is less tough than that of ordinary music CDs. If these discs are damaged, their film may peel. These media are also susceptible to fingerprints, so use extreme care when handling them. � Storage Make sure to keep CDs in their cases. If discs are piled on top of one another without their cases, they may be damaged. Do not put CDs where they will be exposed to direct sunlight or in a place subject to high temperatures and humidity. Avoid leaving CDs in your car.
� Behandlung von CD-Rs/CD-RWs Die Reflexionsschicht von CD-Rs/CD-RWs ist nicht so widerstandsfähig wie die Reflexionsschicht normaler MusikCDs. Werden diese CDs beschädigt, kann sich die Schicht abschälen. Diese Medien sind auch Fingerabdrücken gegenüber empfindlich. Behandeln Sie die CDs daher äu�erst vorsichtig. � Lagerung Lagern Sie CDs immer in ihren Hüllen. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderstapeln, können sie beschädigt werden. Lagern Sie CDs niemals an Orten, an denen sie direkter Sonneneinstrahlung oder extremen Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Vermeiden Sie auch, CDs im Auto zu lagern.
Lift it out without touching the recorded surface. Heben Sie die CD heraus, ohne die Aufnamefläche zu berühren.
� Manipulation des CD-R/CD-RW Le film réfléchissant des CD-R/CD-RW est moins résistant que celui des CD audio ordinaires. Si ces disques sont endommagés, leur film peut se décoller. Ces disques sont aussi sensibles aux empreintes de doigts. Faites très attention quand vous les manipulez. � Stockage Bien conserver les disques dans leurs boîtes. Si des disques sont empilés les uns sur les autres sans leurs boîtes, ils peuvent
être abîmés. Ne pas mettre des disques où ils pourraient être exposés à la lumière directe du soleil ou dans un endroit sujet à de fortes températures ou à l�humidité. Eviter de laisser des disques dans votre voiture.
Press gently on the disc to insert. Drücken Sie vorsichtig auf die CD, um sie zu arretieren. Appuyer légèrement sur le disque pour le mettre en place.
Hold down the center holder. Drücken Sie vorsichtig auf den Zentrierhalter. Appuyer au milieu du support.
Insert with the label facing up. Legen Sie die CD in die Hülle, so da� die Labelseite nach oben zeigt. Mettre en place avec l�étiquette audessus.
Le lever sans toucher à la surface enregistrée.
� Maintenance of CDs � When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge. If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened with water. � Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic agents. � Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the surface.
Correct Richtig Correct Incorrect Falsch Incorrect
� Pflege von CDs � Entretien des CDs � Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD � Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre, Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen en essuyant de l�intérieur vers l�extérieur. S�il est difficile à von innen nach au�en. Wenn sich die CD nur schwer reinigen nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de lä�t, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das Sie zuvor l�eau. mit Wasser befeuchtet haben. � Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent � Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzin, antistatique. keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu � Ne pas endommager le côté de l�étiquette ou coller du papier reinigen. � Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.
ou de la bande adhésive sur la surface.
6