|
Who's Online
There currently are 5855 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
perfect! you just sent to me the copy in Italian witout even my specification!!!! so you are really smart cooperative and efficient. To my opinion the best place all over to get a manual of electronics!!!!
;
Well Well Well!!!! Good manual perfect for my hobby!!! As Before you have done a very well done work!!!! Thank you
;
Super nice! Good to have a manual in digital format.
;
Great job supplying the manual.
Many of these products weerepretty obscure, so it was great that you had
the manual for it!
;
Great manual, would not have been able to operate my machine without it!!
James Dawson August 18, 2012
INTERFACE
FRONT VIEW VUE AVANT
INTERFACE
SCHNITTSTELLE
VORDERANSICHT
1
PHONES BUSY
6
2
34
5
1 Disc tray
Auto loading by means of the Eject button. Place a CD or DVD disc with the label facing up onto the tray.
1 Tiroir du disque
Chargement automatique au moyen de la touche d'éjection. Sur le tiroir du disque, posez un CD ou un DVD, son étiquette tournée vers le haut.
1 Disc-Fach
Das automatische Laden erfolgt durch Betätigung der Entnahmetaste. Legen Sie eine CD oder DVD mit der Etikettseite nach oben weisend auf das Disc-Fach.
2 Headphone jack (PHONES)
This is a stereo mini jack for connection of headphones.
2 Prise de casque d�écoute (PHONES)
Il s�agit d�une prise de minijack stéréo à laquelle peut être branché un casque.
2 Kopfhörerbuchse (PHONES)
Diese Stereo-Minibuchse dient zum Anschlie�en eines Kopfhörers.
3 Volume control (headphone level)
This is used to adjust the volume for the headphone jack.
4 BUSY indicator
Flashes during data access. This button is used to open and close the tray.
3 Commande de réglage du volume (niveau du casque d�écoute) 4 Témoin occupé (BUSY)
Clignote pendant l�accès des données.
3 Lautstärkeregler (für Kopfhörer)
Mit diesem Regler wird der Lautstärkepegel der Kopfhörerbuchse eingestellt.
5 Eject button (0) 6 Forced ejection hole
When the eject button has lost its function, insert a stiff rod into this hole and push to eject the disc tray.
WARNING: Before executing this operation, be sure the power supply of the computer is off and check the disc rotation is stopped. It takes approx. 60 seconds to stop disc rotation after turning off the power supply.
Cette commande permet de régler le volume pour la prise du casque d�écoute.
4 Betriebsanzeige (BUSY)
Diese Anzeige blinkt während des Zugriffs auf Daten.
5 Auswurftaste (0)
Durch Betätigung dieser Taste wird die Disc-Fach herein- und herausgefahren.
5 Touche d�éjection (0)
Cette touche est utilisée pour faire rentrer ou sortir le tiroir.
6 Notauswurf
Sollte die Auswurftaste nicht funktionieren, stecken Sie einen spitzen Gegenstand in diese �ffnung und betätigen Sie damit die Entnahmevorrichtung, so da� die Disc-Fach herausgefahren wird.
WARNUNG: Vor diesem Vorgang immer sicherstellen, da� die Stromversorgung des Computers abgeschaltet wurde, und sich davon überzeugen, da� die Drehung der Disk beendet ist. Es dauert etwa 60 Sekunden, um die Drehung der Disk nach dem Abschalten der Stromversorgung zu beenden.
6 Orifice d'éjection forcée
Lorsque la touche d�éjection a perdu sa fonction, insérer une tige rigide dans ce trou, et enfoncer pour éjecter le plateau de disque.
ATTENTION: Avant d�effectuer cette opération, veillez à mettre l�ordinateur hors tension et assurez-vous de l�arrêt de la rotation du disque. Après mise hors tension du matériel, l�arrêt de la rotation du disque prend environ 60 secondes.
ABOUT REGION CODES
The region code can be changed ONLY 5 times, including the 1st setting. Please be aware the 5th change will be PERMANENT, therefore, please pay attention when changing region codes. ÷ Region codes are part of the DVD Standard. However, Region codes on DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code can be played on all players.
A PROPOS DES CODES REGIONAUX
Le code régional peut être modifié 5 fois SEULEMENT (premier réglage compris). Comme la cinquième modification sera D�FINITIVE, soyez particulièrement prudent lorsque vous décidez de modifier les codes régionaux. ÷ Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les codes régionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne possèdent pas de code régional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs.
�BER REGIONALCODES
Der Regionalcode kann NUR 5mal geändert werden, einschlie�lich der ersten Einstellung. Beachten Sie, dass die 5. �nderung PERMANENT ist, und lassen Sie bitte daher bei der �nderung von Regionalcodes Vorsicht walten. ÷ Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVDPlatten sind Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen.
�5�
|
|
|
> |
|