|
Who's Online
There currently are 5924 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Perfect quality, highly appreciated service !!!
Fast delivery of the download info, no issues at all. Recommended E-manual shop !!!
;
hi owners manual- crew,
i am very satisfied about the trade with you.
if i need some other manuals, i will contact you again.
thanks
frank kappler
;
Full Panasonic service Manual, as described, no problems
;
This place is amazing. Got our manual in a few hours. Print quality is excellent. Even the manufacturer didn't have this manual. The price was excellent. How many more stars can I give them? More than satisfied.
;
This was a very hard to find manual. The unit is long discontinued and Pioneer doesn't retain every manual for every model. Thanks owner's-manual.com!
English
1
2
3
Français
Deutsch
Important � Before connecting the appliance, please check if the voltage indicated on the appliance corresponds with the mains voltage in your home. � Do not place the appliance on a hot surface. � Remove the mains plug from the wall socket: - if problems occur during making coffee; - before cleaning the appliance. � Do not allow the mains cord to come into contact with hot surfaces. � Use the appliance out of children's reach. Prevent them from pulling the mains cord. � Never use the appliance if the mains plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. � Do not disassemble the insulated flask. � To prevent water from entering the insulated flask: - never immerse the flask in water or any other liquid (fig. 25); - always place it in a normal (i.e. upright) position (fig. 17, 26). � If you have made coffee and wish to make some more immediately, allow the appliance to cool down for about four minutes. You may then fill the water tank again. � During and after brewing the lower section of the appliance and the underside of the insulated flask will become hot. Insulated flask Your appliance is equipped with an insulated flask, which is provided with a stainless steel inner tube. You can purchase a separate insulated jug from your dealer or order it under type number HD 7913. Before first use - Operate the appliance once without filling the filter with ground coffee. (See section �Making coffee�.) When operating without ground coffee in the filter, do not fill the water tank higher than the marking for 9 large cups. - Next, clean the removable parts as described in section �Cleaning�. Cleaning: please refer to the illustrations (fig. 18 - 31) � Always remove the mains plug from the wall socket before cleaning the appliance. � Never immerse the appliance into water. The appliance can be cleaned with a damp cloth. � Wash the inner side of the insulated flask, using a soft brush, hot water and detergent. After cleaning, rinse the insulated flask with fresh hot water. (Do not clean in a dishwasher.) Tip: To remove any stubborn brown deposit, just put a spoonful of soda with hot water into the flask. Allow it to act for some time. After this, you can easily wipe the deposit away with the brush and your flask will be as bright and shining as ever! � The other removable items can be washed in hot soapy water. Rinse with clean hot water and dry. To take out the outer filter holder first remove the axis (fig. 27). Do not mislay the axis! Making coffee: please refer to the illustrations (fig. 2 - 17) � To fill the water tank use fresh cold water only. � The left hand side level indications correspond to large cups (125 ml). The right hand side level indications correspond to smaller cups (85 ml). � Do not fill the water tank higher than indication "MAX" (10 large cups / 15 small cups) (fig. 3). - Rinse the inner tube of the insulated flask with hot water right before making coffee. Then the coffee will stay warmer when dripping into the flask. � Use filter paper type �1x4 � or �no. 4�. Do not forget to fold the rims. With some models a permanent filter is supplied. Paper filters are then not required. � Always place the jug lid and screw it until tight before you start brewing. � The �drip-stop� (automatic stop-valve) ensures that no coffee will drip on to the hotplate if the jug is removed from the appliance for a moment during the brewing process or if the jug is removed after making coffee. Note: the drip-stop will only allow coffee to flow into the jug if the jug lid has been placed. � Automatic shut-off. For your convenience, and also for extra safety: the coffee maker switches off automatically when the coffee is ready. Opening / closing / removing the lid To open: rotate the lid anti-clockwise half a turn (fig. 13). Now you can pour out coffee. To close: rotate the lid clockwise (fig. 16). If well-closed, the insulated jug will keep the coffee hot and tasty for a long time. To remove (for cleaning): rotate the lid anti-clockwise until released (fig. 22). Tip: If it is difficult to turn the lid open, this may be due to low pressure inside the jug. Just press the central knob of the lid down to neutralize the air pressure (fig. 14). Descaling Descale your coffee maker regularly. With normal use (two full jugs a day) the following rule applies: hardness up to 18 °DH (22.5 °Clarke) - 2 or 3 times a year; hardness over 18 °DH (22.5 °Clarke) - 4 or 5 times a year. Your water supply company can inform you about the hardness of your water. - Operate the appliance as described. However, now use ordinary vinegar to fill the water tank and do not fill the filter with ground coffee. � When operating without ground coffee in the filter, do not fill the water tank higher than the marking for 9 large cups. - After descaling, let the appliance work twice more with only water to rinse away the vinegar and scale remainders. - Wash the insulated flask, lid and filter holder. Replacing the mains cord If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the original type only. Please apply to your Philips dealer or to the Philips organisation in your country for replacement.
4
5
6
Important � Avant de brancher l�appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond bien avec celle de votre logement. � Ne placez pas l�appareil sur une surface chaude. � Débranchez toujours l�appareil : - en cas de problème durant son fonctionnement ; - avant de le nettoyer. � Gardez le cordon éloigné des parties chaudes de l�appareil. � Assurez-vous que l�appareil soit hors de portée des enfants. Evitez de tirer sur le cordon de l�appareil. � N�utilisez jamais l�appareil si la prise, le cordon ou l�appareil luimême sont endommagés. � Ne désassemblez pas la verseuse thermos. � Pour éviter que de l�eau ne rentre dans la verseuse thermos : - n�immergez jamais la verseuse dans l�eau ou tout autre liquide (fig. 25) ; - placez-la toujours en position normale (soit verticale) (fig.17, 26). � Si vous avez préparé du café et si vous souhaitez en refaire immédiatement, laissez l�appareil refroidir pendant 4 minutes environ. Vous pouvez ensuite remplir le réservoir d�eau à nouveau. � Attention : Durant et après la préparation du café, la partie inférieure de l�appareil et le côté supérieur de la verseuse thermos sont chauds. Verseuse thermos Votre appareil est équipé d�une verseuse thermos fournie avec un tube en acier inox. Vous pouvez vous procurer une autre verseuse thermos chez votre revendeur ou bien la commander sous la référence HD 7913. Avant la première utilisation - Faites fonctionner l�appareil une fois sans café. (Voir chapitre �Préparation du café�). Quand vous faites fonctionner l�appareil sans café moulu dans le filtre, ne remplissez pas le réservoir d�eau au-delà du marquage correspondant à 9 grandes tasses. - Ensuite, nettoyez les parties amovibles comme décrit dans le chapitre �Nettoyage�. Nettoyage : se référer aux illustrations (fig. 18 - 31) � Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. � Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. � Vous pouvez nettoyer l'appareil avec un chiffon humide. � Lavez l'intérieur du flacon isolé à l'aide d'une brosse souple, de l'eau chaude et du détergent. Une fois le nettoyage terminé, rincez le flacon isolé avec de l'eau chaude propre (Ne le lavez pas dans un lave-vaisselle). Conseil : Pour éliminer un éventuel dépôt brunâtre tenace, versez simplement une cuillerée de bicarbonate de soude dans le flacon. Laissez agir un certain temps. Vous pourrez ensuite chasser facilement le dépôt brun avec la brosse et votre flacon retrouvera son brillant d'origine ! � Les autres éléments amovibles peuvent être lavés dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez-les à l'eau chaude propre et séchez-les. Pour sortir le porte-filtre extérieur retirez d'abord l'axe (fig. 27). Veillez à ne pas égarer cet axe ! Préparation du café : se référer aux illustrations (fig. 2 - 17) � Remplissez le réservoir avec de l�eau fraîche uniquement. � Les indications de niveau sur le côté gauche correspondent à de grandes tasses (125 ml). Les indications de niveau sur le côté droit correspondent à de petites tasses (85 ml). � Si vous utilisez la verseuse thermos (fournie), ne remplissez pas le réservoir d�eau au-delà de l�indication �MAX� (10 grandes tasses / 15 petites tasses) (fig. 3). - Rincez le tube interne de la verseuse thermos à l�eau chaude avant de préparer le café. Ainsi le café restera chaud quand il coulera dans la verseuse. � Utilisez des filtres papier type �1x4� ou �n°4�. N�oubliez pas de replier les bords. Un filtre permanent est fourni avec certains modèles. Il n�est alors pas nécessaire de mettre de filtre papier. � Placez toujours le couvercle de la verseuse et vissez-le jusqu�à fermeture avant la préparation du café.
Wichtig � Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. � Schlie�en Sie das Gerät nur an eine Schuko-Steckdose an. � Stellen Sie das Gerät nie auf eine hei�e Oberfläche. � Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, ... - wenn bei der Kaffeezubereitung Probleme auftreten, - bevor Sie das Gerät reinigen. � Halten Sie das Netzkabel von hei�en Oberflächen fern. � Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Achten Sie darauf, da� sie es nicht am Netzkabel herunterrei�en können! � Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. � Nehmen Sie die Isolierkanne nicht auseinander. � Tauchen Sie die Isolierkanne niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten (Abb. 25), und ... stellen Sie sie immer aufrecht hin (Abb. 17, 26), ... damit kein Wasser in das Innere der Isolierkanne eindringt. � Wenn der Kaffee fertig ist und Sie sofort neuen Kaffee zubereiten wollen, so lassen Sie das Gerät erst vier Minuten abkühlen. Danach können Sie den Wasserbehälter wieder auffüllen. � Während und nach der Kaffeezubereitung wird der untere Teil des Geräts und der Isolierkanne hei�. Die Isolierkanne Ihr Gerät ist mit einer Isolierkanne mit einem Einsatz aus Edelstahl ausgestattet. Sie können eine zusätzliche oder Ersatz-Isolierkanne bei Ihrem Händler unter der Type HD 7913 bestellen. Vor dem ersten Gebrauch - Betreiben Sie das Gerät einmal mit klarem Wasser, ohne Filter und ohne Kaffeemehl. Vgl den Abschnitt �Kaffee zubereiten�. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht höher als bis zur Markierung für 9 gro�e Tassen, wenn Sie das Gerät ohne Kaffeemehl im Filter betreiben. Reinigen Sie danach alle abnehmbaren Teile. Vgl. den Abschnitt �Reinigen�. Reinigen (Vgl. die Abb. 18 bis 31) � Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose. � Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. � Die Innenwände der Isolierkanne können Sie mit einer weichen Bürste und hei�em Wasser reinigen, dem Sie ein wenig Spülmittel zugefügt haben. Spülen Sie mit klarem hei�em Wasser nach. Die Kanne ist nicht für den Geschirrspüler geeignet! Hinweis: Hartnäckige braune Ablagerungen entfernen Sie mit hei�em Wasser, dem Sie einen Löffel Soda zugefügt haben. Lassen Sie die Soda eine Weile einwirken. Danach können Sie die Isolierkanne mit einer weichen Bürste reinigen. Spülen Sie gut nach. Die Kanne wird dann wieder sauber glänzen wie zuvor. � Die anderen abnehmbaren Teile können mit hei�em Wasser und ein wenig Spülmittel gereinigt werden. Spülen Sie mit klarem hei�em Wasser nach und trocken Sie gut ab. Den Filterhalter können Sie abnehmen und reinigen, nachdem Sie die kleine Achse herausgenommen haben (Abb. 27). Achten Sie darauf, da� Sie nicht verlorengeht. Kaffee zubereiten (Vgl. Abb. 2 bis 17) � Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Wasser. � Die linke Markierung entspricht gro�en Tassen (125 ml). Die rechte Markierung entspricht kleinen Tassen (85 ml). � Wenn Sie die mitgelieferte Isolierkanne verwenden, so füllen Sie den Wasserbehälter nicht höher als bis zur Markierung �MAX�. Das entspricht 10 gro�en bzw. 15 kleinen Tassen (Abb. 3). Wenn Sie die Isolierkanne vorher mit hei�em Wasser ausspülen, hält sich der Kaffee später länger warm. � Setzen Sie eine Filtertüte Type �1x4� bzw. �Nr.4� in den Filterhalter. Vergessen Sie nicht die Kanten zu falzen. Einige Modelle werden mit einem Dauerfilter geliefert. Dabei ist keine Papier-Filtertüte erforderlich. - Setzen Sie stets den Deckel auf die Kanne und schrauben Sie ihn fest, bevor Sie den Kaffee zubereiten. Hinweis: Die Nachtropfsicherung lä�t nur dann Kaffee in die Kanne flie�en, wenn der Deckel auf die Kanne aufgesetzt worden ist. � Automatische Abschaltung "AUTO OFF". Zu Ihrer Sicherheit wird das Gerät automatisch ausgeschaltet, wenn das Wasser durchgelaufen ist.
HD 7262
7
8
9
10
11
12
13
1/2
14
15
16
1/2
17
18
19
20
21
22
23
AUTO
OFF
24
25
26
- Le système �anti-goutte� empêche le café de couler sur la plaque chauffante si vous enlevez la verseuse le temps de vous servir et en fin de préparation. Nota : le système �anti-goutte� ne fonctionne correctement qu�avec le couvercle placé sur la verseuse. � Arrêt automatique Pour plus de facilité et de sécurité: l�appareil s�arrête automatiquement quand le café est prêt.
AUTO
OFF
;
4222 001 74403
AUTO
OFF
27
28
29
Ouverture / fermeture / enlèvement du couvercle Pour ouvrir : tournez le couvercle d�un demi tour dans le sens inverse des aiguilles d�une montre (fig. 13). Vous pouvez alors verser le café. Pour fermer : tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d�une montre (fig. 16). Si la verseuse thermos est bien fermée, elle conservera le café chaud et savoureux pendant un bon moment. Pour enlever (pour le nettoyage) : tournez le couvercle dans le sens inverses des aiguilles d�une montre jusqu�à libération (fig. 22). Conseil : Vous pouvez avoir des difficultés pour ouvrir le couvercle s�il reste une légère pression dans la verseuse. Poussez le bouton central du couvercle vers le bas pour supprimer la pression d�air (fig. 14). Détartrage Détartrez régulièrement votre appareil. Pour une utilisation normale (deux verseuses pleines par jour) : � 2 à 3 fois par an, si la dureté de l�eau est inférieure à 30° TH ; � 4 à 5 fois par an, si la dureté de l�eau est supérieure à 30° TH. La Compagnie des Eaux de votre région vous renseignera sur le degré de dureté de votre eau. - Faites fonctionner l�appareil deux fois avec du vinaigre blanc et sans café. - Lorsque le détartrage est terminé, faites fonctionner l�appareil deux fois avec de l�eau fraîche afin d�éliminer les restes de vinaigre et de tartre. Quand vous faites fonctionner l�appareil sans café moulu dans le filtre, ne remplissez pas le réservoir d�eau au-delà du marquage correspondant à 9 grandes tasses. - Lavez la verseuse thermos, le couvercle et porte-filtre.
�ffnen und Schlie�en der Kanne, Deckel abnehmen �ffnen: Drehen Sie den Deckel eine halbe Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn (Abb. 13). Jetzt können Sie Kaffee entnehmen. Schlie�en: Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er fest schlie�t (Abb. 16). Die Isolierkanne hält den Kaffee lange frisch und aromatisch. Deckel abnehmen, z.B. zum Reinigen: Drehen Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn, bis er abgenommen werden kann (Abb. 22). Hinweis: Bei Unterdruck in der Kanne kann es schwierig sein, den Deckel zu öffnen. Drücken Sie dann den Knopf in der Mitte des Deckels (Abb. 14); der Druck wird dann ausgeglichen. Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmä�ig. Bei normalem Gebrauch (zwei volle Kannen täglich): - Wasserhärte bis zu 18° dH: zwei- oder dreimal im Jahr - Wasserhärte über 18° dH: vier- oder fünfmal im Jahr. Ihre Wasserwerke können Ihnen Auskunft über die Härte Ihres Wassers geben. - Betreiben Sie das Gerät wie im Abschnitt �Kaffee zubereiten� geschildert, füllen Sie den Wasserbehälter jedoch mit Haushaltsessig, ohne Filtertüte und Kaffeemehl. - Betreiben Sie das Gerät nach dem Entkalken noch zweimal mit frischem Wasser, um die Essig- und Kalkreste zu entfernen. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht höher als bis zur Markierung für 9 gro�e Tassen, wenn Sie das Gerät ohne Kaffeemehl im Filter betreiben. Spülen Sie die Isolierkanne, den Deckel und den Filterhalter aus (Vgl. den Abschnitt �Reinigen�). Ersatz des Netzkabels Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, mu� es durch ein original Philips Netzkabel ersetzt werden. Wenden Sie sich an Ihren Philips-Händler oder die Philips-Organisation in Ihrem Lande.
30
31
For U.K. only: Fitting a different plug This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows: Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug. Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance. Only use BS 1362 approved fuses. As a guide only: Appliances under 700 W can have a 3 Amp. fuse (red) and all others should have a 13 Amp. fuse (brown). When disposing of an old plug (particularly the moulded type which has been cut from the mains cord) always remove the fuse as the plug could be dangerous if ever inserted in a live socket.
Remplacement du cordon Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur Philips ou un centre service agréé Philips de votre région.
|
|
|
> |
|