|
Who's Online
There currently are 5501 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
perfect! you just sent to me the copy in Italian witout even my specification!!!! so you are really smart cooperative and efficient. To my opinion the best place all over to get a manual of electronics!!!!
;
Well Well Well!!!! Good manual perfect for my hobby!!! As Before you have done a very well done work!!!! Thank you
;
Super nice! Good to have a manual in digital format.
;
Great job supplying the manual.
Many of these products weerepretty obscure, so it was great that you had
the manual for it!
;
Great manual, would not have been able to operate my machine without it!!
James Dawson August 18, 2012
HQ 487 HQ 485 HQ 483
ENGLISH
1 Charging
HQ 487 HQ 485 HQ 483 Instructions d�utilisation
FRAN�AIS
1 Recharge
HQ 487 HQ 485 HQ 483
DEUTSCH
1 Laden
Instructions for use
B Connect
Gebrauchsanweisung
B Branchez
� �
� �
the cord. Ensure that the plug is pushed fully home. (Up to the indication mark.) The shaver can be connected to mains voltages between 100 and 240 Volts. It takes about 1 hour to charge the shaver completely. The green pilot light illuminates continuously during charging. When fully charged the pilot light will start flashing. Fully charged, the shaver will give a maximum of 30 minutes of cordless shaving time. When the shaver is used for the first time, or if it has not been used for some time, the shaver must be charged for 4 hours.
� �
� �
le cordon. Assurez-vous que la prise est bien enfoncée. (Jusqu�à la ligne repère.) Le rasoir peut être branché sur des tensions d�utilisation de 100 ou 240 Volts. La recharge complète du rasoir dure environ 1 heure. Le témoin vert reste allumé pendant toute la durée de la recharge. Le témoin se met à clignoter. Entièrement rechargé, le rasoir fonctionne au maximum 30 minutes sans cordon. Lors de la première charge ou après une longue période de non-utilisation, rechargez l�appareil pendant 4 heures au moins.
B Stecken
� �
� �
About the rechargeable battery To guarantee a long life for your rechargeable battery, please observe the following requirements: � Charge and store the shaver at temperatures between 5° and 35°C. � Do not leave the shaver connected permanently to the mains.
Pile rechargeable Pour garantir une longue durabilité de votre pile rechargeable, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants: � Rechargez et conservez votre rasoir à une température ambiante située entre 5° et 35 °C. � Ne laissez pas votre rasoir constamment branché sur le secteur.
Sie das Netzkabel in den Rasierer. Achten Sie darauf, da� der Stecker fest bis zur Markierung im Gerät steckt. Das Gerät ist für Spannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet. Es dauert ca. 1 Stunde, bis der Rasierer voll aufgeladen ist. Während des gesamten Ladevorgangs leuchtet die grüne Kontrollampe. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, beginnt die Kontrollampe zu blinken. Bei voll aufgeladenem Gerät können Sie bis zu 30 Minuten lang netzunabhängig rasieren. Sollten Sie den Rasierer zum ersten Mal verwenden, oder wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wurde, ist der Rasierer während 4 Stunden aufzuladen.
Die wiederaufladbare Batterie Für eine lange Lebensdauer Ihrer wiederaufladbaren Batterie beachten Sie bitte folgende Hinweise: � Der Rasierer sollte bei einer Temperatur zwischen 5° und 35 °C aufgeladen und aufbewahrt werden. � Der Rasierer sollte nicht ständig an das Netz angeschlossen sein.
2 Shaving
� Make sure the shaver is properly charged. � You can also shave directly from the mains. When the battery is completely empty, wait a few seconds before switching on. � Ensure that the shaver never comes in contact with water. � You obtain the best shaving results on a dry skin. Preferably shave before or some time after washing. � The shaving unit is adjustable. Start with the control set in position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best.
B Switch
2 Rasage
� Assurez-vous que votre rasoir est correctement rechargé. � Il est également possible de vous raser en utilisant le rasoir directement branché sur le secteur. Lorsque la pile est entièrement déchargée, attendez quelques secondes avant la mise en marche. � Faites attention que votre rasoir ne soit jamais en contact avec de l�eau. � Le meilleur résultat de rasage est obtenu lorsque la peau est bien sèche. Il est donc préférable de se raser avant de se laver ou quelques temps après. � La forme de l�unité de rasage est réglable. Commencez par la position 1 (pour les peaux sensibles), puis essayez d�autres positions pour trouver celle qui vous convient le mieux. le rasoir en marche en maintenant le petit bouton rond sur l�interrupteur appuyé tout en repoussant l�interrupteur vers le haut. Vous évitez ainsi de mettre le rasoir en marche accidentellement. B Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en mouvements rectilignes et circulaires. B De votre main libre, tendez la peau de votre visage. � Cela redresse les poils et garantit un meilleur rasage. � Les longs poils du cou peuvent également être rasés de cette manière. Un délai de deux à quatre semaines peut être nécessaire à votre peau pour s�habituer au système unique de rasage Philishave. Tondeuse La tondeuse a été spécialement étudiée pour les favoris, la moustache et la barbe. � La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. B Pour faire sortir la tondeuse, repousser le curseur vers le haut.
B Mettez
2 Rasieren
� Vergewissern Sie sich, da� der Rasierer ordnungsgemä� aufgeladen ist. � Sie können sich auch netzabhängig rasieren. Bei vollständig entladener Batterie warten Sie bitte einige Sekunden, bevor Sie das Gerät einschalten. � Achten Sie darauf, da� das Gerät nicht na� wird. � Das beste Rasierergebnis erhalten Sie, wenn Ihre Haut völlig trocken ist. Rasieren Sie sich deshalb vorzugsweise direkt vor oder einige Zeit nach dem Waschen. � Die Schereinheit lä�t sich einstellen. Schalten Sie das Gerät ein mit der Feinjustierung in Stellung 1 (für die empfindliche Haut), und versuchen Sie anschlie�end auch andere Stellungen, bis das Ergebnis Ihren Wünschen entspricht. Sie das Gerät ein, indem Sie den kleinen Knopf auf dem Schalter eindrücken und den Schalter aufwärts schieben. Dadurch wird verhindert, da� der Rasierer versehentlich eingeschaltet wird. B Setzen Sie die Scherköpfe gerade auf die Haut, und rasieren Sie sich zügig, unter nur leichtem Druck. B Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. � So treten die Härchen stärker hervor und werden gründlicher rasiert. � Auch lange Haare am Hals können so rasiert werden. Sollten Sie zum ersten Mal einen Philishave-Rasierer verwenden, so beachten Sie bitte, da� Ihre Haut zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich an das neue Schersystem gewöhnt hat.
B Schalten
HQ 487 HQ 485 HQ 483
4222 001 82721
123 45
12345
100% recycled paper
123
45
123
45
12345
12345
the shaver on by keeping the small knob on the switch pressed-in and sliding the switch upwards. This security feature prevents the shaver from being switched on accidentally. B Move the shaving heads quickly over the skin. Make both straight and circular movements. B Stretch the skin with your free hand. � This will bring the hairs upright and provide a closer shave. � Long hairs on the neck can also be shaved off in this way. Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the unique Philishave shaving system. Trimmer The trimmer has especially been designed for grooming sideburns and moustaches. � It is possible to switch the trimmer on while the motor is running. B Push the slide upwards to flip the trimmer out.
3 Reinigung
Langhaarschneider Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten und Bart trimmen. � Der Langhaarschneider lä�t sich bei laufendem Motor zuschalten. B Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
B Schalten
3 Cleaning
B Switch
the shaver off. Use the small brush provided. It is possible to clean the shaving unit by means of a degreasing liquid (alcohol for example). Lubricate the shaving heads and the trimmer with a drop of sewing machine oil.
Brossage
3 Nettoyage
B Mettez
Brushing clean
Trimmer B Always clean the trimmer after use. Lubricate the teeth of the trimmer every six months. Shaving unit � Every week. B Clean the top of the shaving unit first. Remove the shaving unit from the shaver by pushing the release button. Then clean the inside. Shaving heads � Every 2 months. B Disassemble the shaving unit in order to clean the shaving heads.
en arrêt votre rasoir. Utilisez la petite brosse fournie. Vous pouvez également nettoyer l�unité de rasage avec un liquide dégraissant (à l�alcool par exemple). Lubrifiez les têtes de rasage et la tondeuse avec une goutte d�huile pour machine à coudre. Tondeuse est recommandé de toujours nettoyer la tondeuse après usage. Lubrifiez les dents de la tondeuse tous les six mois.
Sauber bürsten
Sie den Rasierer aus. Verwenden Sie zur Reinigung die mitgelieferte kleine Bürste. Wenn Sie entfettende, z.B. alkoholhaltige Flüssigkeiten verwenden, so tragen Sie danach auf Scherköpfe und Langhaarschneider je einen Tropfen Nähmaschinenöl auf.
B Il
Langhaarschneider B Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. �len Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle 6 Monate. Schereinheit und Bartfangkammer � Jede Woche reinigen. B Reinigen Sie zuerst die Oberfläche der Schereinheit. Nehmen Sie die Schereinheit dann heraus, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken, und reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer.
2
2
Release (1) and remove (2) the holder from the shaving unit.
1
2
Unité de rasage � Chaque semaine B Nettoyez d�abord la partie supérieure de l�unité de rasage. Appuyez sur le bouton de déblocage pour ôter l�unité de rasage. Puis nettoyez l�intérieur.
1
1
Clean each shaving head (cutter and guard) separately. This is essential since the cutter has been ground with the guard. If you should accidentally mix up the guards and cutters, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Clean each cutter carefully by brushing in the direction of the arrow only, using the short bristled brush. Brush the guard clean. You have to lubricate the central point of the inside of the guard only if your skin is quite dry, or if you have degreased the shaving unit. Reassemble the shaving unit. You have to lubricate the upper side of the shaving heads only if your skin is quite dry or if you have degreased the shaving unit.
1
Têtes de rasage � Tous les 2 mois. B Désassemblez l�unité de rasage pour nettoyer les têtes de rasage.
1
1
Scherköpfe � Alle 2 Monate reinigen. B Nehmen Sie die Schereinheit ab, um die Scherköpfe zu reinigen. Lösen Sie den Scherkopfhalter (1) und nehmen Sie ihn dann von der Rasiereinheit ab (2).
Débloquez (1) puis enlevez (2) le support de l�unité de rasage. Nettoyez chaque tête de rasage (couteau et grille) séparément. Les couteaux et les grilles ont été rodés par paire. Leur interversion entraînerait une diminution des performances de rasage et plusieurs semaines seraient nécessaires pour retrouver une qualité de rasage optimale. Brossez chaque couteau avec précaution et dans le sens de la flèche avec la brosse à poils courts. Brossez la grille. Si vous avez une peau très sèche ou si vous avez dégraissé l�unité de rasage, lubrifiez le centre de l�intérieur de la grille. Assemblez de nouveau l�unité de rasage. Ne lubrifiez le dessus des têtes de rasage que si vous avez une peau très sèche ou si vous avez dégraissé l�unité de rasage.
Reinigen Sie einen einzigen Scherkopf (Schermesser und Scherkorb), und setzen Sie ihn danach wieder ein, bevor Sie den nächsten Scherkopf herausnehmen. Die Schermesser sind nämlich auf den jeweiligen Scherkorb eingeschliffen. Werden sie vertauscht, so dauert es einige Wochen, bis sie wieder optimal rasieren. Bürsten Sie jedes Schermesser mit den kurzen Borsten der Bürste nur in Pfeilrichtung. Bürsten Sie den Scherkorb sauber. Nur wenn Ihre Haut sehr trocken ist oder Sie den Scherkopf entfettet haben, geben Sie danach einen Tropfen Nähmaschinenöl*) auf die Mitte der Innenseite des Scherkorbs. Setzen Sie den Scherkopfhalter in den Scherkopfrahmen zurück und drücken Sie den Scherkopfhalter an. Nur wenn Ihre Haut besonders trocken ist oder Sie fettlösende, z.B. alkoholhaltige Mittel verwendet haben, geben Sie jetzt einen Tropfen Nähmaschinenöl*) auf die Au�enseite jedes Scherkopfs.
Replacing the shaving heads Use only Philishave shaving heads (type HQ 4) to replace damaged or worn shaving heads.
4 Removing the battery
The built-in battery is environmentally-friendly and does not contain cadmium, lead or mercury. When you discard your shaver in due course, please remove the battery and hand it in separately at an officially assigned collection point.
B You
Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes Philishave (type HQ 4).
4 Entfernen der Batterie
Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch Philips-Scherköpfe Typ HQ 4 ersetzt werden. Die eingebaute Batterie ist umweltfreundlich und enthält kein Kadmium, Blei oder Quecksilber. Wenn Sie Ihren Rasierer zu gegebener Zeit ausrangieren, entfernen Sie bitte die Batterie und geben diese bei einer öffentlichen Batteriesammelstelle ab.
B Sie
may take the shaver to a Philips Service Centre. The staff at the centre will arrange to reprocess the battery.
4 Dépose de la pile
La pile rechargeable équipant votre rasoir est écologique et ne contient pas de cadmium, ni de plomb, ni de mercure. Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez-en la pile et déposez-la dans un endroit assigné à cet effet.
B Vous
B You
may also remove the battery from the shaver yourself. B Unplug the shaver. � Make sure that the battery is empty before you remove it. If it is not empty, run the shaver until the motor stops. B Remove the battery. � The shaver must never be connected to the mains after the battery has been removed.
pouvez également déposer votre appareil auprès d�un réparateur agréé Philips qui se chargera du retraitement de la pile.
können den Rasierer auch zu einem PhilipsServicezentrum bringen. Dort wird man sich dann um die Aufbereitung der Batterie kümmern.
pouvez aussi retirer vous-même la pile de votre rasoir. B Débranchez avant tout la prise secteur. � Assurez-vous que la pile est complètement déchargée. Si ce n�est pas le cas, laissez le rasoir en marche jusqu�à arrêt complet du moteur. B Retirez ensuite la pile. � Ne branchez jamais l�appareil sur le secteur après avoir retiré la pile.
B Vous
B Sie
können die Batterie auch selber aus dem Rasierer herausnehmen. B Ziehen Sie den Stecker heraus. � Vergewissern Sie sich, da� die Batterie leer ist, bevor Sie sie entfernen. Sollte sie nicht leer sein, so lassen Sie den Rasierer laufen, bis der Motor stoppt. B Entfernen Sie die Batterie. � Der Rasierer darf nie an das Netz angeschlossen werden, wenn die Batterie entfernt worden ist.. *) Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl den speziell auf Philishave-Geräte abgestimmten Spezialreiniger Typ 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service Center in Ihrem Lande.
|
|
|
> |
|