|
Who's Online
There currently are 5507 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
I received the owners manual complete download. Wow did it help me. So glad for your website. Can you include an ownersmanual for people lol!
Thanks, sure I will be back
;
fast response great copy easy to download quick to correct mistakes
;
This manual provided the necessary information to properly use the C-3 deck. The manual was an excellent reproduction and very clear.
;
Product was very good. Received quickly and complete
;
Although printing quality is not the best, the manual was very helpful in order to reactivate this ancient but still good electronic musical instrument.
Español
Italiano
A
1 2
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de averÃa, solicite los servicios de personal cualificado. Esta marca indica que este producto es genuino y está relacionado con productos de vÃdeo Sony. Cuando adquiera productos de vÃdeo Sony, Sony recomienda solicitar accesorios con la marca â��GENUINE VIDEO ACCESSORIESâ�� (accesorios de vÃdeo genuinos).
ADVERTENCIA
C Utilización de la lámpara para vÃdeo
Para utilizar la lámpara para vÃdeo automáticamente
1 Ponga el selector de alimentación en AUTO. 2 Ponga la videocámara en el modo de espera.
La lámpara para vÃdeo se encenderá automáticamente cuando utilice la videocámara en un lugar obscuro. La lámpara para vÃdeo se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido unos 5 minutos en el modo de espera. Para apagar la lámpara para vÃdeo cuando esté utilizándola, cancele el modo de espera.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l�apparecchio alla pioggia o all�umidità . Per evitare scosse elettriche, non aprire l�apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
ATTENZIONE
C Uso della lampada video
Uso automatico della lampada
Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio �GENUINE VIDEO ACCESSORIES�.
video
1 Regolare l�interruttore di alimentazione su AUTO. 2 Regolare la videocamera in modo di attesa.
La lampada video si accende automaticamente quando si usa la videocamera in un luogo scuro. La lampada video si spegne automaticamente dopo che sono trascorsi circa 5 minuti in modo di attesa. Per spegnere la lampada video quando è accesa, disattivare il modo di attesa.
CaracterÃsticas
â�¢ Fijada a una videocámara, esta unidad funcionará como lámpara para vÃdeo y como flash. â�¢ Solamente podrá utilizarse con una videocámara provista de zapata para accesorios inteligente. â�¢ El encendido/apagado/operación automática (ON/OFF/AUTO) de la lámpara para vÃdeo se controlan desde el modo de espera. En AUTO, la lámpara para vÃdeo se encenderá automáticamente en lugares obscuros. â�¢ El flash para vÃdeo solamente podrá utilizarse con una videocámara con función de videofilmación PHOTO. Como el brillo del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la distancia hasta el motivo, es posible que sus imágenes no resulten blanquecinas con demasiado brillo.
Caratteristiche
� Quando è applicato ad una videocamera questo apparecchio funziona come lampada video e flash. � Può essere usata solo con videocamere dotate di attacco accessorio intelligente. � Lo stato ON/OFF/AUTO della lampada video flash è controllato nel modo di attesa. Quando è selezionato AUTO, la lampada video flash si attiva automaticamente in luoghi scuri. � Il flash video può essere usato solo su videocamere dotate di funzione di registrazione PHOTO. Poiché la luminosità del flash viene regolata automaticamente in base alla distanza dal soggetto, l�immagine non viene sbiancata da una luminosità eccessiva.
B
LIGHT AUTO ON OFF
Esta marca indica el sistema de zapata para accesorios inteligente para utilizarse con productos de vÃdeo Sony. Los componentes y los accesorios de vÃdeo provistos de este sistema han sido diseñados para facilitar la videofilmación efectiva.
Questo marchio indica il sistema attacco accessorio intelligente Sony per l�uso con prodotti video Sony. I componenti video e gli accessori dotati di questo sistema sono progettati per facilitare registrazioni efficaci.
Para controlar la lámpara para vÃdeo con la videocámara en el modo de espera
1 Ponga el selector de alimentación en ON. 2 Ponga la videocámara en el modo de espera.
Per controllare la lampada video con la videocamera in modo di attesa
1 Regolare l�interruttore di alimentazione su ON. 2 Regolare la videocamera in modo di attesa.
La lampada video si accende in sincronia con la videocamera. Per spegnere la lampada video disattivare il modo di attesa della videocamera o regolare l�interruttore di alimentazione su OFF.
POWER
A Montaje de la lámpara/ flash para vÃdeo en una videocámara
Para montar de la lámpara/flash para vÃdeo
1 Inserte la lámpara/flash para vÃdeo en la zapata para accesorios inteligente de su videocámara en el sentido de la flecha y en la hendidura de su base hasta que alcance el extremo y oiga un chasquido. 2 Gire el mando de bloqueo hasta LOCK y apriételo hasta que oiga un chasquido.
A Applicazione della lampada video flash ad una videocamera
Applicazione della lampada video flash
1 Inserire la lampada video flash nell�attacco accessorio intelligente della videocamera in direzione della freccia e farla scorrere fino a che raggiunge la fine e si sente uno scatto. 2 Girare la manopola di blocco su LOCK e serrarla fino a sentire uno scatto.
a
Precauciones
Tenga cuidado de no tocar la sección de iluminación, porque la ventanilla de plástico y las superficies circundantes estarán calientes cuando
La lámpara para vÃdeo se encenderá en sincronización con la videocámara. Para apagar la lámpara para vÃdeo, cancele el modo de espera de la videocámara o ponga el interruptor de alimentación en OFF.
Precauzioni
Fare attenzione a non toccare la sezione lampada, perché la finestrella di plastica e le parti circostanti sono molte calde mentre la lampada è accesa e subito dopo che è stata spenta. � Non guardare mai direttamente la lampadina mentre la lampada video o il flash somo accesi. � Evitare di collocare la lampada video flash vicino a combustibili o solventi volatili come alcool o benzina. � Evitare la penetrazione di oggetti o liquidi nella lampada video flash. � Non urtare o scuotere la lampada video flash mentre è accesa perché tale azione può danneggiare la lampadina o abbreviarne la durata. � Non lasciare accesa la lampada video mentre è appoggiata a qualcosa; ne potrebbero risultare incendi e danni alla lampada video flash. � Mentre si usa la lampada video flash il blocco batteria alimenta sia la videocamera che la lampada video flash. Questo abbrevia la durata del blocco batteria a meno della metà del tempo normale. � Non sollevare la videocamera tenendola per la lampada video flash. � Rimuovere la lampada video flash prima di inserire la videocamera in una custodia di trasporto. � Non collocare alcun oggetto sopra la griglia di ventilazione.
Dopo l�uso
Regolare l�interruttore di alimentazione su OFF.
C
LIGHT AUTO ON OFF
la lámpara esté encendida e inmediatamente después de haberla apagado. â�¢ No mire directamente hacia la bombilla cuando la lámpara/flash para vÃdeo esté encendida. â�¢ Evite colocar la lámpara/flash para vÃdeo cerca de combustibles o disolventes volátiles, como alcohol o bencina. â�¢ No permita que dentro de la lámpara/flash para vÃdeo entre ningún objeto sólido ni lÃquido. â�¢ No golpee ni sacuda la lámpara/flash para vÃdeo mientras esté encendida, ya que podrÃa dañarla o acortar la duración de la bombilla. â�¢ No deje la lámpara/flash para vÃdeo encendida sobre ni apoyada contra nada, porque podrÃa provocar un incendio o dañarla. â�¢ Mientras esté utilizando la lámpara/flash para vÃdeo, la baterÃa alimentará tanto la videocámara como la propia lámpara/flash para vÃdeo. Esto acortará el tiempo de operación de la baterÃa a menos de la mitad del normal. â�¢ No tome la videocámara por la cabeza de la lámpara/flash para vÃdeo. â�¢ Quite la lámpara/flash para vÃdeo antes de colocar la videocámara en una caja de transporte. â�¢ No coloque nada sobre la rejilla de ventilación. â�¢ Cuando la cubierta esté caliente, no permita que se humedezca.
Después de la utilización
Ponga el selector de alimentación en OFF.
Note
Notas
â�¢ La baterÃa se descargará con la videocámara en el modo de espera. Cuando no vaya a utilizarla, cancele el modo de espera. â�¢ Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa de transporte. â�¢ Antes de guardar la lámpara/flash para vÃdeo, cerciórese de que se haya enfriado.
� Il blocco batteria si scarica anche mentre la videocamera è in modo di attesa. Disattivare il modo di attesa quando non se ne fa uso. � Riporre la lampada nella sacca quando non se ne fa uso. � Assicurarsi che la lampada video si sia raffreddata prima di metterla via.
POWER
Para desmontar la lámpara/flash para vÃdeo
A floje el mando de bloqueo girándolo hasta RELEASE. Empuje y tire hacia afuera de la lámpara/flash para vÃdeo en sentido opuesto al de la flecha.
Rimozione della lampada video flash
Allentare la manopola di blocco girandola su RELEASE. Spingere in basso e tirare fuori la lampada video flash in direzione opposta alla freccia per rimuoverla.
LIGHT AUTO ON OFF
Notas
â�¢ Si no puede insertar la lámpara/flash para vÃdeo, gire el mando de bloqueo hasta RELEASE para desbloquear. â�¢ No inserte la lámpara/flash para vÃdeo hacia atrás. Cerciórese de insertarla en el sentido de la flecha. â�¢ La lámpara para vÃdeo podrá girarse 180 grados. Usted podrá girarla en el sentido en el que desee utilizarla.
D Iluminación de un motivo
â�¢ Cuando videofilme en interiores con esta unidad, podrá obtener imágenes claras y de hermosos colores. â�¢ Para tomas en gran angular, es posible que la lámpara para vÃdeo no ilumine completamente las esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara para vÃdeo para videofilmar efectivamente el motivo principal de la imagen. â�¢ Cuando haya una luz brillante detrás del motivo (contraluz), la lámpara para vÃdeo será muy efectiva para iluminar la parte principal del motivo, como la cara de una persona. En exteriores, cerciórese de no colocarse de cara al sol. â�¢ Las luces fluorescentes tienden a producir parpadeo en la videofilmación. La utilización de la lámpara para vÃdeo puede ayudar a conseguir mejores imágenes con menos difuminación de los colores.
D Illuminazione del soggetto
� Quando si registra in interni con questa lampada è possibile ottenere immagini chiare e dai magnifici colori. � Per riprese in grandangolo, la lampada video può non illuminare completamente gli angoli dell�immagine. Usare la lampada video per riprendere efficacemente il soggetto principale dell�immagine. � Quando una luce forte si trova dietro il soggetto (controluce), la lampada video è molto efficace per illuminare la parte principale del soggetto, come il volto di una persona. In esterni, assicurarsi di non avere il sole di fronte. � Lampade fluorescenti tendono a produrre sfarfallamenti nella registrazione. L�uso di una lampada video può aiutare a produrre immagini migliori con meno sbavature di colore.
Note
� Se non si riesce ad inserire la lampada video flash, girare la manopola di blocco su RELEASE per annullare il blocco. � Non montare la lampada a rovescio. Assicurarsi di inserirla in direzione della freccia. � La lampada video può essere ruotata di 180 gradi. � possibile girarla in qualsiasi direzione desiderara.p
POWER
D
B Utilización de este flash para vÃdeo
Utilice el flash para vÃdeo solamente con una videocámara que posea función de grabación PHOTO. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de la videocámara que vaya a utilizar.
� Quando il coperchio è caldo evitare che si bagni.
B Uso del flash video
Usare il flash video solo con videocamere dotate di
Limpieza
Limpie la lámpara/flash para vÃdeo con un paño suave y seco. Usted podrá eliminar las manchas difÃciles con un paño ligeramente humedecido en una solución muy diluida de detergente, y después secándola con un paño suave. No utilice nunca disolventes fuertes, como diluidor de pintura o bencina, ya que podrÃan dañar el acabado de la superficie.
Pulizia
Pulire la lampada video flash con un panno morbido asciutto. � possibile rimuovere macchie resistenti con un panno leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente e quindi asciugando con un panno morbido. Non usare forti solventi, come acquaragia o benzina, perché possono danneggiare la finitura della superficie.
funzione di registrazione PHOTO. Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni della videocamera impiegata.
1 Regolare l�interruttore POWER della videocamera su CAMERA.
Regolare l�interruttore POWER della videocamera su MEMORY quando si registra un fermo immagine su �Memory Stick�.
1 Ponga el selector POWER de la videocámara en CAMERA.
Cuando desee grabar una imagen fija en una �Memory Stick�, ponga el interruptor POWER de la videocámara en MEMORY.
E Sostituzione della lampadina
Usare una lampadina alogena opzionale Sony XB3D. La lampadina scotta quando si è appena bruciata. Attendere che la lampadina si raffreddi prima di sostituirla.
E Reemplazo de la bombilla
Utilice una bombilla halógena XB-3D Sony opcional. La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido. Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de extraerla.
2 Regolare l�interruttore di alimentazione della lampada video flash su .
La lampada video flash inizia a caricarsi e quindi il simbolo di carica completa appare nel mirino e sul display della videocamera.
Especificaciones
Segmento de la lámpara para vÃdeo Alimentación 6 V CC Bombilla 3W Intensidad luminosa máxima
2 Ponga el selector de alimentación del flash para vÃdeo en .
El flash para vÃdeo comenzará a cargarse, y después en el visor y en el visualizador de la videocámara aparecerá la marca de carga completa.
Caratteristiche tecniche
Sezione lampada video Alimentazione 6 V CC Lampadina 3W Intensità luminosa massima Circa 100 candele Direzione di illuminazione Orizzontale Angolo di illuminazione 20 gradi Tempo di illuminazione continua Durata illuminazione Tipo di blocco batteria NP-FM50 NP-FM70 NP-FM90 Usata con la videocamera (DCR-TRV10)* 60 (55) 135 (115) 205 (180)
1 Extraiga la cubierta frontal después de haberse cerciorado de que la unidad esté suficientemente frÃa como para tocarla. 2 Cuando la bombilla se haya enfriado suficientemente, sujétela con seguridad y tire de ella para reemplazarla. Inserte de forma recta la nueva bombilla en el casquillo. 3 Después de haber insertado la bombilla, coloque la cubierta frontal en forma recta.
3 Tenere premuto leggermente il tasto PHOTO della videocamera fino a che appare un�immagine.
Il flash video lampeggia e l�immagine ferma appare nel mirino. Per cambiare l�immagine ferma, rilasciare il tasto PHOTO della videocamera. La lampada video flash inizia la carica dopo che si rilascia il tasto PHOTO della videocamera. Assicurarsi che il simbolo di carica completa sia presente nel mirino (o sul display) prima di premere di nuovo il tasto PHOTO della videocamera. La videocamera regola la luminosità dopo che si è premuto il tasto PHOTO della videocamera e quindi l�immagine può scurirsi temporaneamente prima che il flash video lampeggi.
1 Rimuovere il coperchio anteriore dopo essersi assicurati che l�apparecchio si sia raffreddato a sufficienza. 2 Quando la lampadina si è raffreddata a sufficienza, afferrarla saldamente e tirarla fuori per rimuoverla. Inserire la lampadina nuova diritta nella presa. 3 Dopo aver inserito la lampadina, rimettere ben diritto il coperchio anteriore.
E
1
2
2
3
Aprox. 100 candelas Dirección de iluminación Horizontal �ngulo de iluminación 20 grados Tiempo de iluminación continua Duración de iluminación Utilizada con la videocámara (DCR-TRV10)* 60 (55) 135 (115) 205 (180)
3 Mantenga ligeramente presionado la tecla PHOTO de la videocámara hasta que aparezca una imagen.
Tipo de baterÃa
El flash para vÃdeo comenzará a parpadear, y en el visor aparecerá una imagen fija. Para cambiar la imagen fija, suelte la tecla PHOTO de la videocámara. El flash para vÃdeo comenzará a cargarse después de haber soltado la tecla PHOTO de la videocámara. Cerciórese de haber obtenido la marca de carga completa en el visor (o visualizador) antes de volver a presionar la tecla PHOTO de la videocámara. La videocámara ajustará el brillo después de haber presionado la tecla PHOTO, motivo por el que la imagen puede obscurecerse temporalmente antes de que se dispare el flash para vÃdeo.
1 1
NP-FM50 NP-FM70 NP-FM90
Note
� Assicurarsi che la lampadina sia abbastanza fredda da poterla toccare. � Per evitare che la lampadina si sporchi con impronte digitali, tenerla con un panno asciutto, ecc. Se la lampadina si è sporcata pulirla bene. � L�interno di questo apparecchio contiene alta tensione e se lo si apre si possono subire scosse elettriche. Per ispezionare l�interno dell�apparecchio, consultare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony.
Notas
â�¢ Cerciórese de que la bombilla esté suficientemente frÃa como para manejarla. â�¢ Para evitar que la bombilla se manche con huellas dactilares, tómela con un paño seco, etc. Si la bombilla se ha manchado, frótela para limpiarla completamente. â�¢ En el interior de esta unidad hay alta tensión, y el abrirla podrÃa causar descargas eléctricas. Para inspeccionar el interior de la unidad, consulte a su proveedor Sony o a un centro de reparaciones Sony.
2
(Minutos aproximados utilizando una baterÃa completamente cargada) * Cuando utilice se en modo automático con la pantalla de cristal lÃquido cerrada. La duración con la pantalla de cristal lÃquido abierta se muestra entre paréntesis. Alcance de iluminación Aprox. 1 m 100 lux, Aprox. 2 m, 25 lux, Aprox. 3 m, 12 lux Temperatura de color 3.000°K Duración media de la bombilla Aprox. 100 horas Segmento del flash para vÃdeo Duración del flash Aprox. 1.500 veces Otros Consumo Dimensiones 3,8 W Aprox. 40 x 91 x 66 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 95 g Accesorios (suministrados) Bolsa de transporte (1) Manual de instrucciones (1) Accesorio (no suministrado) Bombilla halógena XB-3D El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
4 Presione a fondo la tecla PHOTO de la videocámara.
Los siete puntos desaparecerán, y la grabación se completará. Después de haberse grabado la imagen fija, el flash para vÃdeo comenzará a recargarse.
(Minuti circa usando un blocco batteria completamente carico) * Quando usata nel modo automatico con lo schermo LCD chiuso. La durata con lo schermo LCD aperto è indicata tra parentesi. Gamma di illuminazione Temperatura del colore Durata media lampadina Sezione flash video Durata flash Altre Consumo Dimensioni Circa 1 m, 100 lux Circa 2 m, 25 lux Circa 3 m, 12 lux 3.000°K Circa 100 ore Circa 1.500 volte
4 Premere più a fondo il tasto PHOTO.
I sette puntini scompaiono e la registrazione viene completata. Dopo che l�immagine ferma è stata registrata, la lampada video flash inizia la ricarica.
Note
� La distanza appropriata tra il soggetto e la lampada video va da 1 a 4 m circa in una stanza buia. � Durante la registrazione, tenere le dita lontane dal sensore a di questo apparecchio. Altrimenti la luminosità del flash non può essere regolata correttamente. � Regolare l�interruttore di alimentazione della lampada video flash su OFF dopo l�uso. � Quando si usa il flash più volte in rapida successione, il circuito di protezione può intervenire bloccando il funzionamento. In questo caso regolare l�interruttore di alimentazione su OFF e attendere circa 5-10 minuti prima di riprendere l�uso. � Il flash video deve essere ricaricato anche se è completamente carico dopo che: - si è regolato l�interruttore di alimentazione su OFF. - si è regolato l�interruttore STANDBY della
Notas
â�¢ La distancia apropiada entre el motivo y la lámpara para vÃdeo deberá ser de 1 a 4 m en una sala obscura. â�¢ Durante la videofilmación, mantenga sus dedos alejados del sensor a de esta unidad. De lo contrario, el brillo del flash no se ajustarÃa adecuadamente. â�¢ Después de utilizar el flash para vÃdeo, ponga su selector de alimentación en OFF. â�¢ Cuando utilice el flash en sucesión rápida, el circuito protector puede activarse y inhabilitar la unidad. Cuando suceda esto, ponga el interruptor de alimentación de la unidad en OFF, y espere 5-10 minutos antes de volver a utilizarla. â�¢ El flash para vÃdeo necesitará recargarse aunque esté completamente cargado después de: - haber puesto el selector de alimentación en OFF. - haber puesto el interruptor STANDBY de la
3,8 W Circa 40 x 91 x 66 mm (l/a/p) Massa Circa 95 g Accessori (in dotazione) Sacca di trasporto (1) Istruzioni per l�uso (1) Accessorio (non in dotazione) Lampadina alogena XB-3D Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
|
|
|
> |
|