|
Who's Online
There currently are 6043 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Very good copy of Manual, clear and easy to print off, arrived very promptly and reasonably priced. Thanks, I will use you again
;
The service manual when downloaded and printed out was clear and easy to read. The manual is complete with the schematic diagram and technical data. I occasionally require a manual and now having registered with this company I shall order from them in the future.
;
Great manual, great price. I am very pleased with Owner-Manuals.com, quick service, fast communication. Will definitely use this site again.
;
Hello from Germany - thank you very much for the manual for my Sharp "Searcher" - the handling of your internet area is outstanding..Mike
;
I am very happy with the owner's manual. I bought a used Casio and was so relieved that I was able to get a hold of a owner's manual. It was very easy to download the manual and I had no problems with printing it. Thank you! Nancy Whalen
A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehÃculo. Una conexión incorrecta podrÃa producir daños graves en la unidad. Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement lâ��appareil. 1 Connectez les fils de couleur du cordon dâ��alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à lâ��antenne automatique (sâ��il y en a une) dans lâ��ordre suivant. 1 Noir: à la masse 2 Jaune: à la batterie de la voiture (12V constant) 3 Rouge: à la prise accessoire 4 Autres: aux enceintes 5 Bleu à bandes blanches: à lâ��antenne automatique (200 mA max.) 6 Orange à bandes blanches: à lâ��interrupteur dâ��éclairage de la voiture
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power antenna (if any) in the following sequence. 1 2 3 4 5 6 Black: ground Yellow: to car battery (constant 12V) Red: to an accessory terminal Others: to speakers Blue with white stripe: to power antenna (200mA max.) Orange with white stripe: to car light control switch
1
2 3
Connect the antenna cord. Finally connect the wiring harness to the unit.
Conecte los conductores de color del cable de alimentación a la baterÃa del automóvil, altavoces y antena motriz (si la hubiere) en la secuencia siguiente. 1 Negro: a tierra 2 Amarillo: a la baterÃa del automóvil (12V constantes) 3 Rojo: a un terminal de accesorio 4 Otros: a los altavoces 5 Azul con rayas blancas: a la antena motriz (máx. 200mA) 6 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de las luces del automóvil Conecte el cable de antena. Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
2 3
2 3
Connectez le cordon d�antenne. Finalement, connectez le faisceau de fils à l�appareil.
Antenna terminal Terminal de la antena Borne de l�antenne
To antenna A la antena A l'antenne
2
JVC CD changer jack Jack para el cambiador de CD de JVC
Prise CD changeur JVC
You can connect a JVC CD changer to this jack. � For their connections, refer to the instructions supplied with them. (See also � B Connections Adding Other Equipment.�) Podrá conectar un cambiador de CD de JVC de JVC a este jack. � Para realizar las conexiones, refiérase a las instrucciones suministradas con los mismos. (Véase también � B Conexiones para añadir otros equipos�).
10
Vous pouvez connecter un changeur CD JVC à cette prise. � Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d�emploi qui les accompagnent. (Référez-vous aussi à � B Raccordement pour ajouter d�autres appareils�.)
10A fuse Fusible de 10A Fusible 10A To subwoofer (ONLY FOR KD-LX3) (see diagram B ) Al subwoofer (SOLO PARA KD-LX3) (véase diagrama B ) Au caisson de grave (SEULEMENT POUR LE KD-LX3) (voir le diagramme B )
3
Black Negro Noire
* Notsuministrado con esta unidad. included with this unit. No
Non fourni avec cet appareil.
To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis du véhicule
* *
Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d�allumage
1
Yellow*1 Amarillo*1 Jaune*1
Line out/in (see diagram B ) Salida/entrada de lÃnea (véase diagrama B ) Sortie/entrée de ligne (voir le diagramme B ) Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la baterÃa del
2
1
Rojo Red
automóvil (desviando el interruptor de encendido) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l�interrupteur d�allumage)
Rouge
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la
3
To an accessory terminal in the fuse block
Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche
A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible
Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible
5
To power antenna if any A la antena motriz si la hubiere Vers borne d�antenne automatique s'il y en a une To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automóvil � l�interrupteur d�éclairage de la voiture
alimentación. *1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l�appareil ne peut pas être mis sous tension.
(ILLUMINATION)
6
4
White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Streifen Gris avec bande noire Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Green Verde Vert Purple with black stripe Púrpura con rayas negras Violet avec bande noire Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Haut-parleur droit (arrière)
Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Haut-parleur gauche (avant)
Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Haut-parleur droit (avant)
Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Haut-parleur gauche (arrière)
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
� DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged. � Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery, constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. � BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car. � If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged. Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to the speakers as illustrated in Fig. 3. � If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you can connect the unit using the original speaker wiring in your car. � If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult your car dealer.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
â�¢ NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la baterÃa de automóvil, pues podrÃan producirse graves daños en la unidad. â�¢ Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el conductor amarillo (a la baterÃa del automóvil, 12V constantes), y el conductor rojo (a un terminal de accesorio). â�¢ ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil. â�� Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en las Fig. 1 y 2 de abajo, NO conecte la unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se producirán daños graves en la unidad. Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera indicada en la Fig. 3. â�� Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando el conexionado de altavoz original de su automóvil. â�� Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su automóvil, consulte con su concesionario.
PRECAUTIONS sur l�alimentation et la connexion des enceintes:
� NE CONNECTEZ PAS les fils d�enceintes du cordon d�alimentation à la batterie; sinon, l�appareil serait sérieusement endommagé. � Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise accessoire). � AVANT de connecter les fils d�enceintes du cordon d�alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture. � Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE CONNECTEZ PAS l�appareil en utilisant ce câblage original d�enceintes. Si vous le faites, l�appareil sera sérieusement endommagé. Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous puissiez connecter l�appareil aux enceintes comme montré sur la Fig. 3. � Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l�appareil en utilisant ce câblage original d�enceintes pour votre voiture. � Si vous n�êtes pas sûrs du câblage d�enceintes de votre
+ L-
+ -
+ L-
+ -
+ R-
+ -
+ R-
+ -
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
|
|
|
> |
|