|
Who's Online
There currently are 6043 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Thanks for offering this item at such a good price. Proved handy in identifying the part I was looking for my set.
;
Thr Video Recorder i have is quiet Old and the Producer could Not help me. So i w as very glad to find an offer for the owners Manual for a very fair Price.a I obtained the original Manual very quick and I am happy to have it now.
;
The PDF copy was immediately available on download after the payment. However, I noticed that the document was in German, and Ihad to contact a German translator to get it translated it to English. The quality of document is legible can be used for my purpose.
;
The manual was complete and of great quality. Originally a tri-lingual file, I first received only one language. After a note to owners-manuals.com, I quickly received the remaining languages... Great service, definitely worth it.
;
Thank you for providing this manual and at low cost.
The Philips scope is of excellent quality, longevity and build and had a couple of faults
when it was passed to me. Having the CCT diagrams is a blessing.
I have fixed the problems and also modded the scope to my requirements.
I have built a 24v Li-Ion pack for portable use from old but good laptop batts.
it is working beautifully and I am well pleased. Keep up the good work Guys.
Auswechseln des Staubbeutels
Comment changer le sac Come sostituire il sacchetto
IFüllstandanzeiger für das Auswechseln des Staubbeutels IIndicateur de changement du sac IIndicatore sostituzione sacchetto
Staubfüllanzeiger Indicateur de remplissage du sac Indicatore sacchetto pieno
Stellen Sie den Leistungskontrollknopf auf MAX und heben Sie die Bürste vom Boden. Wenn der Füllstandanzeiger rot wird, ist der Beutel voll und muss ausgewechselt werden. Placer le bouton de contrôle de puissance sur la position MAX. et soulever la brosse du sol. Si dans cette position l�indicateur de remplissage est rouge, il indique que le sac est plein et doit être remplacé. Mettere il comando di potenza in posizione MAX e sollevare la spazzola da terra. Se in questa condizione l'indicatore di sacchetto pieno è rosso, vuol dire che il sacchetto è pieno e va sostituito.
HINWEIS
3
Staubbeutelhalter Support du sac Supporto sacchetto Pappteil am Staubbeutel Carton du sac Cartone sacchetto
Setzen Sie den Beutel ein. Placer le sac. Mettere il sacchetto.
4
G Bei Stoff-Staubbeuteln
Schlie�en Sie den Deckel. Fermer le couvercle. Chiudere la calotta.
GSollte der Staubbeutel nicht korrekt eingelegt sein, kann man den Deckel nicht schlie�en. �berprüfen Sie, dass der Beutel richtig eingelegt ist, da sonst Staub austreten kann. GDer Beutel könnte auf der Gummidichtung liegen oder zwischen Pappe und Beutelkörper eingeklemmt sein. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Beutel korrekt im Staubsauger ausgebreitet ist.
NOTE
GSi le sac n�est pas bien placé, le couvercle ne se fermera pas. S�assurer que le sac est bien placé pour éviter des fuites de poussière GLe sac peut être mal placé sur le joint en caoutchouc ou coincé entre le carton et la carcasse. S�assurer qu�il est correctement déplié dans l�aspirateur. GSe il sacchetto non è inserito bene, la calotta non potrà chiudersi. Verificare che il sacchetto sia sistemato correttamente per evitare fuoriuscite di polvere GIl sacchetto potrebbe non combaciare correttamente con la guarnizione di gomma o restare impigliato tra il cartone e la carcassa: è necessario quindi estenderlo correttamente all'interno dell'aspirapolvere.
NOTA BENE
Benutzung des Staubsaugers Utilisation Come si usa
G Dans le cas du sac en tissu
G Se si usa il sacchetto in tessuto
5
G�ffnen Sie den Verschluss des Beutels und entleeren Sie ihn. Nach dem Entleeren befestigen Sie den Verschluss wieder. (Werfen Sie den Verschluss nicht weg.) GSetzen Sie den Beutel wieder in die Führungen ein und schlie�en Sie den Deckel. GOuvrir la fermeture du sac et le vider. Après l�avoir vidé, refermer. (S�assurer de ne pas jeter la fermeture) GRéinsérer la fixation du sac dans les guides du support et refermer le couvercle. GAprire la chiusura del sacchetto e svuotarlo. Dopo averlo svuotato, rimettere la chiusura. (Fare attenzione a non buttare via la chiusura) GReinserire l'aggancio del sacchetto nelle guide del supporto e chiudere la calotta.
Auswechseln des Staubbeutels / Changement du sac / Come sostituire il sacchetto
Drücken Sie den Deckelverschluss und heben Sie den Deckel bis zum Einrasten an. Appuyer sur la fermeture du couvercle et soulever le couvercle jusqu�à ce qu�il soit fixé. Premere la chiusura della calotta e sollevarla finché non si blocca.
1 2
10
Staubbeutelhalter Support du sac Supporto sacchetto Pappteil am Staubbeutel Carton du sac Cartone sacchetto
Entnehmen Sie den Beutel aus der Halterung, indem Sie an der Pappe ziehen. Retirer le sac du support en tirant sur le carton. Estrarre il sacchetto dal supporto tirandolo dal cartone.
11
|
|
|
> |
|