|
Who's Online
There currently are 5961 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Whilst this is a photo copy, and some of the pages are a little askew, it was all readable and intact. A real bonus finding an old manual for a classic piece of kit that no other site had.
Great stuff.
;
excellent quality, contains circuits and scan quality, 110 pages
;
It was easy done, and I got exactly what I was looking for.
;
The manuel was exactly what I needed and I received it promptly. Thanks
;
Thanks to Owner-Manuals.com! This manual was exactly what I needed. As Amana was purchased by Maytag and later by Whirlpool, there was no way to receive it from their websites. I was lucky to find this resource.
PET704_ifu_1.qxd
2007-01-16
17:52
Page 12
1
5 2; 69 7 0-9 8 SUBTITLE
Start (Comienza) / pause (pausa) / resume playback (reanuda la reproducción) Pulse una vez para detener la reproducción y almacenar la posición de detención. Pulse dos veces para detener la reproducción. Teclado numérico Selector de idioma del subtÃtulo Para página de menú VCD Para repetir o reproducir en bucle una de las secuencias de un tÃtulo Permite acceder al menú SETUP Permite acceder a las funciones Pulse este botón para avanzar hasta el siguiente capÃtulo, pista o tÃtulo. Manténgalo pulsado para buscar hacia delante. Permite silenciar el volumen del reproductor Selector del idioma de audio Aumenta el tamaño de la imagen de vÃdeo
â�¢ No suba el volumen a un nivel en el que no pueda escuchar el sonido de los alrededores. â�¢ Debe tener cuidado o dejar de utilizar el dispositivo en situaciones potencialmente peligrosas. â�¢ No utilice los auriculares mientras utiliza un vehÃculo motorizado, monta en bicicleta, va en monopatÃn, etc., dado que podrÃa crear un riesgo para el tráfico y, en muchas zonas, es ilegal. â�¢ Importante (para modelos con auriculares incluidos): Philips garantiza la conformidad con la máxima potencia de sonido de sus reproductores de audio, tal y como determinan los cuerpos reguladores, sólo con el modelo original de auriculares suministrado. En caso de necesitar sustituirlos, le recomendamos que se ponga en contacto con su proveedor para solicitar un modelo idéntico al original, suministrado por Philips. â�¢ Seguridad vial: No utilice el aparato mientras conduce o monta en bicicleta, ya que puede provocar un accidente. â�¢ No exponga el aparato a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. â�¢ No sumerja el reproductor al agua. El agua puede dañar seriamente el reproductor. La entrada de agua en el reproductor puede provocar daños importantes y oxidarla. â�¢ No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amonÃaco, benceno o abrasivos ya que pueden dañar el acabado del reproductor. â�¢ No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras. no coloque ningún objeto peligroso sorbe el aparato. (por ejemplo recipientes con lÃquidos,velas encendidas). â�¢ La lente del reproductor no debe tocarse nunca!
5 Explicaciones generales 5.1 Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo, algunos discos DVD requieren un uso especÃfico o permiten uso limitado durante la reproducción. En tales casos, la unidad quizá no responda a todas las órdenes, por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco. Si en la pantalla del televisor aparece la indicación significa que el reproductor o el disco no permiten realizar la operación.
7.7 Opciones
Pulse Options (Opciones) varias veces para las siguientes funciones de reproducción: Disc Type (Tipo de disco) Disc Type (Tipo de disco) VCD DVD MP3 No function (Sin función) Angle (�NGULOI) Repeat 1 (REPETIR 1), repeat all (REPETIR TODO), repeat off (REPETIR DESACTIVADO) CD Repeat 1 (REPETIR 1), repeat all (REPETIR TODO), repeat off (REPETIR DESACTIVADO) Repeat all (REPETIR TODO)
anterior.
11 Resolución de problemas
Si el reproductor DVD-VÃdeo presenta alguna anomalÃa operativa, antes de nada revise los puntos de la siguiente lista. ADVERTENCIA Bajo ningún concepto debe intentar reparar el aparato usted mismo, puesto que se invalidarÃa la garantÃa. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el usuario no es capaz de resolver un problema SÃntoma No hay corriente Remedio â�¢ Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están debidamente conectados. â�¢ Asegúrese de que la toma de c.a. utilizada tiene corriente, conectando para ello otro aparato. â�¢ Compruebe si el paquete de baterÃas está insertado correctamente. â�¢ Compruebe si el adaptador del automóvil está conectado correctamente. Imagen distorsionada â�¢ Observe si el disco presenta huellas y lÃmpielo con un paño suave en sentido radial, del centro hacia afuera. â�¢ En ocasiones, la imagen puede aparecer algo distorsionada, y no se trata de ninguna anomalÃa. Completamente El interruptor NTSC/PAL no está en la distorsionada o no adecuada. Haga coincidir los ajustes del hay color en la televisor y del reproductor pantalla de TV No hay sonido Revise las conexiones de audio. Si está utilizando un amplificador Hi-Fi, pruebe con otra fuente de sonido.
1 Bedienelemente und Funktionen 1.1 Bedienelemente am Gerät (siehe Abbildung 1)
1 OPEN (�FFNEN) 2 POWER 39 �ffnen des Disc-Faches zum Einlegen/Entnehmen von Discs On (Einschalten) / Off (Ausschalten) des Players Taste einmal drücken zum Anhalten der Wiedergabe und zum Speichern der StoppPosition. Taste zweimal drücken zum Stoppen der Wiedergabe. SStart (wiedergabe) / resume playback (wiederaufnehmen der Wiedergabe) / pause playback (pause) Rückwärts- (J() / Vorwärtssuche ()K) Lautstärke Aufrufen des SETUP-Menüs Menüanzeige MENU Aufwärts- / Abwärts- / Nach links- / Nach rechts-Navigationstasten Bestätigen der Auswahl
Sicherheits- und Betriebshinweise
� Vermeiden Sie die für Augen gefährlichen Laserstrahlen, indem Sie die Einheit nicht in Einzelteile zerlegen.Wartungs- und Reparaturarbeiten sollten von qualifiziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. � Unterbrechen Sie die Stromversorgung, indem Sie die Verbindung zum Netzteil trennen, falls Flüssigkeit oder Objekte ins Geräteinnere gelangen. � Lassen Sie die Spieler nicht fallen und lassen Sie keine anderen Gegenstände auf die Player fallen. Starke Erschütterungen und Schwingungen können zu Fehlfunktionen führen. Hörsicherheit Stellen Sie eine mä�ige Lautstärke ein. � Ständiges Benutzen bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig beschädigen. Von diesem Produkt können Sounds in Dezibelbereichen ausgehen, die bereits nach weniger als einer Minute schwerwiegende Gehörschäden hervorrufen können. Die oberen Dezibelbereiche sind für Menschen, die bereits einen Hörsturz, Hörverlust, -schwund oder dergleichen erlitten haben. � Klänge und Töne sind trügerisch, da sich das Empfinden einer �angenehmen Lautstärke� nach einer gewissen Zeit einer höheren Lautstärke anpasst. Dementsprechend kann ein längeres Hören bei einer als �normal� empfundenen Lautstärke Ihr Gehör schädigen! Um dem vorzubeugen, sollten Sie von vornherein eine mä�ige Lautstärke einstellen und diese auch nicht erhöhen! Stellen Sie einen mä�igen Lautstärkepegel fest: � Stellen Sie die Lautstärke zuerst leise ein. � Erhöhen Sie daraufhin die Lautstärke kontinuierlich, bis Sie ein angenehmes und klares Hörerlebnis ohne Klangverzerrungen haben. Hören Sie in entsprechend angemessenen Zeiträumen: � Auch längeres bzw. überlanges Hören bei eigentlich �sicherem� Lautstärkelevel kann Ihr Gehör schädigen. � Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät angemessen verwenden und entsprechende Pausen machen! Beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise zur Verwendung der Kopfhörer. � Hören Sie zu angemessenem Lautstärkelevel und für einen angemessen Zeitraum! � Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht Ihrem Hörempfinden entsprechend anpassen! � Vermeiden Sie es, die Lautstärke so einzustellen, dass Sie Ihre Umwelt nicht mehr hören können! � In möglichen Gefahrensituationen ist Vorsicht geboten! Am besten unterbrechen Sie dann zeitweilig die Benutzung des Gerätes. � Sie sollten die Kopfhörer nicht beim Fahren, Radfahren, Skateboardfahren oder dergleichen benutzen, weil dies zu einem Unfall führen kann! Zudem ist die Verwendung im Stra�enverkehr vielerorts verboten! � Wichtig (für Modelle mit Kopfhörern im Lieferumfang): Philips garantiert hinsichtlich der maximalen Soundleistung der Audioplayer die Erfüllung der entsprechenden zutreffenden Richtlinien nur dann, wenn die im Lieferumfang enthaltenen Originalkopfhörer verwendet werden. Wenn ein Kopfhörer ersetzt werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren � � � � Einzelhändler, um ein dem ursprünglich mitgelieferten Modell entsprechendes Modell zu erhalten. Verkehrssicherheit:Verwenden Sie sie nicht, während Sie Auto oder Rad fahren da Sie dadurch Unfälle verursachen könnten. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen durch Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung aus. Lassen Sie den Spieler nicht ins wasser fallen. Lassen Sie kein wasser an die kopfhörerbuchse oder in das batteriefach gelangen, da es sonst zu grö�eren schäden kommen kann. Verwenden Sie keine reinigungsmittel, die alkohol, ammoniak, benzol oder schleifmaterial enthalten, da hierdurch das gerät beschädigt werden kann. Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). Die Linse des Spielers sollte niemals berührt werden! Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal.
4.1.4 Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes* 1 Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie den Batteriesatz wie abgebildet ein. 2 Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. Laden Sie den Batteriesatz auf, bis die Rotfarbene Anzeige erlischt (ca. 3 - 4 Stunden, wenn das Gerät nicht verwendet wird). TIPP � Es ist normal, dass sich der Batteriesatz beim Aufladen erwärmt. � ("Battery low") wird bei niedrigem Akkubatteriestand auf dem Display angezeigt. 4.1.5 Entfernen des Batteriesatzes 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Trennen Sie das Netzteil. 3 Stellen Sie den Player auf die Oberseite. 4 Drücken Sie den Sperrschalter des Batteriesatzes nach unten �. 5 Verschieben Sie den Batteriesatz wie abgebildet � �. * Die Anzahl der Ladezyklen der Akkus ist begrenzt. Daher ist ein letztendlicher Austausch der Akkus notwendig. Leistungsdauer und Anzahl der Ladezyklen der Akkus hängen von Verwendung und Einstellungen ab.
6.6 Wiedergabe einer JPEG-Disc
1 Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Bilddateien. 2 Drücken Sie die Taste OK oder 2;. Dadurch werden auf dem gesamten Bildschirm die restlichen JPEGDateien im ausgewählten Ordner einzeln angezeigt. � Mit 1, 2 das Bild drehen. � Mit 3 nach oben/unten kippen. � Mit 4 nach links/rechts kippen. � Drücken Sie während der Diashow MENU um zur Ordneransicht zurückzukehren � Drücken Sie 9 um zur Gruppenvoransicht zu gelangen. � Mit 3, 4, 1, 2 das Vorschaubild markieren und auf die Bildschirmfunktionen zugreifen. Au�er wenn anders angegeben, beziehen sich alle beschriebenen Bedienungsschritte auf den Betrieb mit der Fernbedienung.
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: GENERAL Auswählen von Display- sowie weiterer (ALLGEMEIN) Optionen VIDEO AUDIO Auswählen von TV-Ausgang Auswählen von Audio-Optionen und -Einstellungen
2 3 4 5 6 7
(SubtÃtulo) 9 RETURN (Volver) 10 A - B 11 SETUP 12 OPTIONS (Opciones) 13 )K
5.2 Mando a distancia
� Salvo indicación en contrario, todas las operaciones pueden realizarse desde el mando a distancia. Apunte siempre con el mando directamente al reproductor, asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo. � También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal de la unidad (en su caso).
2;
3 Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. 4 Drücken Sie zum Beenden SETUP .
10.1 Allgemeines
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Language Auswählen der auf dem Display angezeigten (OSD-Sprache) Sprache(n) PBC setting Auswählen von "PBC" ("Playback Control", (PBC-Einstellung) Wiedergabesteuerung) Ein / Aus Parental Auswählen und Einstellen der Optionen der (Kindersicherung) Kindersicherung Einstellen und Einrichten des Passworts (Passwort-Modus) (Standard: 1369) Restore Zurücksetzen auf die standardmä�igen (Std-Einstellung) Werkseinstellungen Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren. Password
(Configuración)
4 J( / )K 5 - VOL + 6 SETUP MENU 7 3, 4, 1, 2 OK
1
JPEG
Utilice 0-9 y OK para introducir ajustes especÃficos.
5.3 Navegación por el menú
� El reproductor dispone de un sistema intuitivo de navegación por los menús que le guiará a través de los diferentes ajustes y operaciones. � Utilice las teclas de función para activar o desactivar las operaciones correspondientes. � Utilice 3, 4, 1, 2 para explorar los menús. � Pulse OK para confirmar la selección.
7.8 Control de volumen
� Durante la reproducción, pulse 3/4 en el mando a distancia o + vol - en el reproductor de DVD para aumentar o reducir el volumen de reproducción.
8
14 s 15 AUDIO 16 ZOOM
7 Allgemeine funktionen 7.1 Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel
Wenn eine Disk mehr als einen Titel oder ein Stück enthält, können Sie wie folgt einen anderen Titels / Musikstücks / Kapitel anwählen: � Drücken Sie kurz Taste )K während der Wiedergabe,um den nächsten Titel/das nächste Stück zu wählen. � Drücken Sie kurz die Taste J( um zum vorigen Titel / Stück zurückzukehren.. � Um direkt zu einem Titel,Track oder Kapitel zu gelangen, geben Sie die jeweilige Ziffer mithilfe der numerischen Tasten (0-9) ein oder drücken Sie die Taste OK.
1.2 Bedienelemente am Gerät: Vorderseite (siehe Abbildung 1)
8 POWER/CHG/IR Kapazitäts- und Ladeanzeige / IR-Sensor für die Fernbedienung
Precaución El uso de mandos o ajustes o la ejectuccion de metodos que no sean los aqui descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
6 Operación básica 6.1 Configuración idioma
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, para la visualización en pantalla del reproductor. PaÃses Opciones de idioma Europeos Inglés, Francés, Alemán Americanos Inglés, Francés, Español 1 Pulse el interruptor POWER (Encendido) para encender el reproductor. 2 Pulse SET UP para abrir el menú de configuración. 3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración general) y pulse OK. 4 Desplácese y seleccione LANGUAGE (Idioma) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
8 CaracterÃsticas especiales de los discos DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-VÃdeo: Menús En el caso de los tÃtulos y capÃtulos, los menús de selección pueden estar incluidos en el disco. El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente, o bien utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y pulse OK.
9
10 11 12
2 Introducción 2.1 Reproductor DVD portátil
Su equipo de reproductor DVD portátil es un reproductor de videodiscos digitales compatibles con el estándar DVD-VÃdeo universal. Con él podrá disfrutar de las pelÃculas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y sonido estéreo o multicanal (según el disco y la configuración del sistema). El equipo también incorpora funciones exclusivas, tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtÃtulos o la
1.4 Anschlüsse am Gerät: rechte Seite (siehe Abbildung 1)
9 PHONE 1 & 2 Kopfhörer-Anschlussbuchsen 10 AV OUT 11 COAXIAL 12 DC IN 12V Audio-/Video-Ausgang Digitale Audio-Ausgangsbuchse Netzanschluss
10.2 Video
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: TV Display (TV-Display) TV Standard (TV-Standard) Brightness (Helligkeit) Color (Farbe) Auswählen und Einstellen des Bildseitenverhältnis des Fernsehbildschirms Auswählen und Einstellen des Videoausgangsformats entsprechend des jeweiligen TV-Systems Einstellen der Helligkeit Anpassen der Farbeinstellungen bzw. der Farbfülle
Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal.
4.2 Anschlüsse
4.2.1 Anschlie�en von Kopfhörern Schlie�en Sie den Kopfhörer an der Buchse p 1 oder p 2 Schlie�en Sie den Kopfhörer an der Buchse 4.2.2 Anschlie�en zusätzlicher Geräte � Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie zusätzliche Geräte anschlie�en. � Sie können den Player an ein Fernsehgerät oder einen Verstärker anschlie�en, um DVDs wiedergeben und die Karaoke- Funktion nutzen zu können. 4.2.3 AV OUT Sie können den Player an ein Fernsehgerät. 4.2.4 Digital Audio Out TIPP � Sie können auch die Buchse COAXIAL als digitalen Audioausgang verwenden. � Weitere Informationen zum Anschlie�en zusätzlicher Geräte finden Sie in den Benutzerhandbüchern der jeweiligen Geräte. � Der Player unterstützt NTSC/PAL/AUTO-Fernsehgeräte.
2
Manipulación de discos
â�¢ No escriba nunca en un disc ni le pegue etiquetas. â�¢ No exponga directamente el disco a la luz solar y manténgalo alejado de fuentes de calor. â�¢ Tome siempre el CD por le borde y vuelva colocarlo en su caja después de utilizarlo para evitar rayarlo y que se ensucie. â�¢ Si se ensucia el disco, lÃmpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
8.1 Menú de disco
Pulse MENU. El menú puede incluir ángulos de cámara, idiomas de audio y subtÃtulos, y capÃtulos del tÃtulo.
1.5 Fernbedienung (siehe Abbildung 2)
1
11
visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco). Más aún, el Bloqueo de Disco de Philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia.
8.2 Ã�ngulo (pelÃcula en DVD)
� Pulse OPTIONS (Opciones) varias veces para seleccionar ANGLE (�ngulo). � Pulse OPTIONS (Opciones) hasta alcanzar el ángulo de visualización que desee. � Para continuar con el ángulo de visualización normal, vuelva a pulsar de nuevo OPTIONS (Opciones) hasta que no se aparezca en la pantalla ningún mensaje relacionado con el ángulo.
2
Imposible reproducir â�¢ Compruebe que el disco está insertado el disco con la etiqueta hacia arriba. â�¢ Limpie el disco. â�¢ Compruebe si el defecto está en el discoprobando con otro. El reproductor no Apunte con el mando directamente al sensor responde al mando a del panel frontal del reproductor. Evite distancia todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando. Imagen distorsionada Utilice únicamente discos de formato o en blanco y negro compatible con el televisor (PAL/NTSC). con un disco DVD o VCD No hay sonido en la â�¢ Revise las conexiones digitales. salida digital La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El reproductor se calienta La pantalla se oscurece al desconectar la alimentación â�¢ El disco no permite realizar las operaciones. â�¢ Consulte las instrucciones del disco. Cuando el reproductor está en uso durante un largo perÃodo de tiempo, la superficie se calienta. Esto es normal. La unidad está ahorrando energÃa para proporcionar un mayor tiempo de reproducción con la baterÃa. Esto es normal. Ajuste el brillo mediante la función SETUP.
1 DISC/MENU Anzeige des Disc-Menüs ("DISC MENU") 2 3, 4, 1, 2 Aufwärts- / Abwärts- / Nach links- / Nach rechts-Navigationstasten OK Bestätigen der Auswahl VOL+ / 3 DISPLAY 4 J( Lautstärke Displayinformationen Taste einmal drücken zum Zurückgehen zum jeweils vorherigen Kapitel/Musiktitel/Titel. Taste gedrückt halten für schnelle Rückwärtssuche. Start (wiedergabe) / resume playback (wiederaufnehmen der Wiedergabe) / pause playback (pause) Taste einmal drücken zum Anhalten der Wiedergabe und zum Speichern der StoppPosition. Taste zweimal drücken zum Stoppen der Wiedergabe. Numerisches Tastenfeld Auswahl der Untertitelsprache VCD-Menü Wiederholung bzw. Repeat-Funktion (Endloswiedergabe) einer bestimmten Sequenz eines Titels Aufrufen des SETUP-Menüs Aufrufen weiterer Funktionen und Optionen Taste einmal drücken zum Springen zum jeweils nächsten Kapitel/Musiktitel/Titel. Taste gedrückt halten für schnelle Vorwärtssuche. Stummschaltung Auswahl der Audiosprache Vergrö�ern des Videobildes ("Zoom")
7.2 Anhalten der Wiedergabe
� Zum Anhalten der Wiedergabe drücken Sie die Taste 2;. � Wollen Sie die Wiedergabe wiederaufnehmen, so drücken Sie die Taste 2; einfach erneut.
7.3 Suchoptionen
Wei� Rot Gelb
Halten Sie die Tasten J(/)K für die folgenden Suchoptionen gedrückt: CD, MP3 J( 2 X rückwärts 4 X rückwärts )K 2 X vorwärts 4 X vorwärts VCD, DVD J( 2 X rückwärts 8 X rückwärts )K 2 X vorwärts 8 X vorwärts
6.2 Inserción de discos y encendido
1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Pulse el interruptor POWER (Encendido) para encender el reproductor. NOTA Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
5 2;
Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.
10.3 Audio
Wenn diese Einstellungen mit dem Cursor markiert sind, drücken Sie OK zum: Dolby Einstellen der Dolby-Decodierungsoptionen Dolby Digital Auswählen der Dolby Digital-Soundeinstellungen Drücken Sie 1 um die aktuellen Einstellungen abzubrechen und zur vorherigen Menüebene zurückzukehren.
3 4 5 6
12 13
2.2 Desembalaje
En primer lugar, examine el embalaje del reproductor DVD-VÃdeo, comprobando que contiene los siguientes elementos: â�¢ Reproductor DVD portátil â�¢ â�¢ â�¢ â�¢ â�¢ â�¢ Mandos a distancia (AY5507) Adaptador del automóvil (12V) (AY4128) Adaptador de CA / CC (AY4127) Cable AV Manual de uso GarantÃa
Uso de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con tecnologÃa de alta precisión. Sin embargo, puede apreciar minúsculos puntos negros o brillantes (rojo, azul, verde) que aparecen continuamente en la pantalla LCD. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica un funcionamiento incorrecto.
8.3 Cambio del idioma de audio
� Pulse AUDIO. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de idioma, éstas aparecerán ahora en pantalla. � Pulse AUDIO varias veces hasta alcanzar la opción de idioma deseada.
69
14
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario. El embalaje esta compuesto de materiales fácilmente separables: cartón, PS, PE. El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
8.4 SubtÃtulos
â�¢ Pulse SUBTITLES. Si el disco actual cuenta con distintas opciones de subtÃtulos, éstas aparecerán ahora en pantalla. â�¢ Pulse SUBTITLES varias veces hasta alcanzar la opción de subtÃtulos deseada.
7 8 9 10 15 16
7 0-9 8 SUBTITLE (U-TITEL) 9 RETURN 10 A - B
Gelb
8 X rückwärts 8 X vorwärts 16 X rückwärts 16 X vorwärts 32 X rückwärts 32 X vorwärts fortzusetzen.
16 X rückwärts 16 X vorwärts 32 X rückwärts 32 X vorwärts 64 X rückwärts 64 X vorwärts
Drücken Sie die Taste OK auf 2 um die normale Wiedergabe
11
Fehlerbehebung
6.3 Reproducción de un disco DVD-VÃdeo
1 Inserte el disco 2 Cierre la compuerta. 3 Encienda el reproductor. > La reproducción se inicia automáticamente. En la pantalla aparece el tipo de disco cargado. El disco puede invitarle a seleccionar una opción de un menú. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. Puesto que es habitual que las pelÃculas en DVD salgan al mercado en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor, en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.
Wenn anscheinend eine Störung am DVD-Video-Spieler auftritt,studieren Sie zuerst diese Checkliste. WARNUNG Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre Gültigkeit verliert. Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine Service-Stelle. Symptom Kein Strom Behebung � Prüfen Sie, ob beide Stecker des Netzkabels ordnungsgemä� angeschlossen wurden. � Prüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie ein anderes Gerät daran anschlie�en. � �berprüfen Sie, ob der Batteriesatz korrekt eingelegt ist. � �berprüfen Sie, ob der Autoadapter korrekt angeschlossen ist.
� Paquete de pilas recargables (AY4390)
7.4 Zoom
Die Zoom-Funktion bietet die Möglichkeit, das Videobild zu vergrö�ern und das vergrö�erte Bild zu verschieben. Drücken Sie wiederholt ZOOM, um die folgenden Zoomoptionen auszuwählen.
2.3 Emplazamiento
â�¢ Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme. â�¢ Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa. â�¢ Si el reproductor DVD-VÃdeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación. Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente. â�¢ Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente. â�¢ La lente se puede empañar si el reproductor DVD-VÃdeo se traslada rápidamente de un entorno frÃo a uno cálido, en cuyo caso no será posible la reproducción de un CD/DVD.Deje la unidad en un entorno cálido hasta que se evapore la humedad.
9 Operaciones con DISPLAY (Pantalla)
DISPLAY (Pantalla) ofrece información de reproducción durante las operaciones. Esta información incluye: â�¢ Tiempo transcurrid â�¢ Tiempo restante â�¢ Número de capÃtulo/pista Cada disco reproducirá un tipo de información. 1 Pulse DISPLAY (Pantalla) varias veces para visualizar información diferente. 2 Pulse DISPLAY (Pantalla) varias veces para salir del modo DISPLAY (Pantalla).
11 SETUP 12 OPTIONS 13 )K 14 s 15 AUDIO 16 ZOOM
Información de Copyright
Todas las marcas y nombres de productos son marcas registradas de las empresas u organizaciones correspondientes. La copia y distribución no autorizadas de grabaciones de Internet / CD / VCD / DVD infringen las leyes de derechos de autor y otros tratados internacionales.
5 Allgemeine erläuterungen 5.1 Zu diesem Handbuch
Diese Bedienungsanleitung enthält die Grundlagen zur Bedienung dieses DVDSpielers. Einige DVD-Disks werden jedoch so produziert, dass sie bestimmte Bedienungsschritte erfordern oder nur eine eingeschränkte Bedienung während der Wiedergabe erlauben. In solchen Fällen wird das Gerät nicht auf alle Bedienungsbefehle reagieren. In einem solchen Fall lesen Sie bitte die Anweisungen in dem Beiheft der Disk. Wenn ein auf dem Fernsehbildschirm erscheint, wird der betreffende Bedienungsschritt vom DVD-Spieler oder von der Disk nicht akzeptiert.
7.5 Stummschaltung
Drücken Sie einmal MUTE, um den Player stumm zu schalten. Drücken Sie MUTE erneut, um die Stummschaltung zu deaktivieren.
Español
Contenido
1 Elementos de control y componentes 6 Operación básica 6.1 Configuración idioma 6.2 Inserción de discos y encendido 6.3 Reproducción de un disco DVD-VÃdeo 6.4 Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo 6.5 Reproducción de un discos MP3 6.6 Reproducción de disco 7 JPEG CaracterÃsticas generales funcionales 1.1 Controles de la unidad principal 1.2 Frontal del reproductor 1.4 Parte derecha del reproductor 1.5 Mando a distancia 2 Introducción 2.1 Reproductor DVD portátil 2.2 Desembalaje 2.3 Emplazamiento 2.4 Formatos de disco reproducibles
2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 DVD-VÃdeo CD-VÃdeo CD-Audio / CD-MP3 CD con archivos JPEG
4 Preparación 4.1 Alimentación
4.1.1 Uso del adaptador Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Nota Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador de ca.adaptor. 4.1.2 Uso del adaptador del automóvil Conecte el adaptador del automóvil suministrado al aparato y a la toma del encendedor de cigarrillos del automóvil. Nota â�¢ Para evitar daños en el reproductor, apáguelo antes de conectar o desconectar el adaptador para el coche. â�¢ Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. 4.1.3 Mando a distancia 1 Abra la compartimento de las pilas. Retire la pestaña de plástico protectora (sólo la primera vez). 2 Inserte 1 baterÃa de 3 V de litio, tipo CR2025 y, a continuación, cierre el compartimento. PRECAUCIÃ�N â�¢ Las pilas contienen sustancias quÃmicas: una vez gastadas, deposÃtelas en el lugar apropiado. â�¢ Si la baterÃa se sustituye de forma incorrecta, podrÃa producirse una explosión. Sustitúyala sólo por una baterÃa del mismo tipo o de un tipo equivalente. â�¢ Una utilización incorrecta de las pilas puede ocasionar un derrame electrolÃtico y la corrosión del compartimento o provocar un reventón de las mismas. â�¢ Saque las pilas si no va a usar el aparato durante mucho tiempo. â�¢ Material de perclorato: puede que sea necesario aplicar medidas de manejo especiales consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate 4.1.4 Instalación y carga del paquete de baterÃas* 1 Apague el aparato. Coloque el paquete de baterÃas como se muestra. 2 Conecte el adaptador suministrado al aparato y a la fuente de alimentación principal (como se muestra). Cárguelo hasta que el indicador rojo se apague (aproximadamente de 3 a 4 horas con la unidad apagada). NOTA â�¢ Es normal que el paquete de baterÃas se caliente al cargarse. â�¢ ("Battery low") aparece cuando la energÃa de la baterÃa es escasa. 4.1.5 Desinstalación del paquete de baterÃas 1 Apague el aparato. 2 Desenchufe el adaptador de CA. 3 Dele la vuelta al reproductor. 4 Pulse el conmutador de bloqueo del paquete de baterÃas â��. 5 Deslice el paquete de baterÃas hasta sacarlo, como se muestra â�� â��. * Las baterÃas tienen un número de ciclos de carga limitados y podrÃa ser necesario sustituirlas. La vida útil de la baterÃa y el número de ciclos de carga varÃan según el uso y los ajustes de configuración.
7.6 Wiederholfunktion A - B
Zur Wiederholung oder Endloswiedergabe einer Bildfolge innerhalb eines Titels: � Drücken Sie die Taste A-B am gewählten Startpunkt. > A erscheint auf dem Bildschirm. � Drücken Sie die Taste A-B am gewählten Endpunkt. > AB erscheint im Display und die Wiederholung des Abschnitts beginnt. � Drücken Sie erneut A-B um die Sequenz zu beenden.
Este producto cumple los requisitos sobre interferencias de radio de la Unión Europea.
12 Información técnica
Dimensiones Peso Alimentación Rango de temperatura de funcionamiento Láser longitud de ondas Sistema de vÃdeo Respuesta de frecuencia 20.2 x 14.9 x 4.0cm 7.9 x 5.8 x 1.5 pulgadas 0.71kg / 1.42lb DC 12V 1.5A 0 - 50°C (32 - 122°F) DVD: 650-660nm CD/VCD: 784-796nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz - 20KHz ± 1dB
Achtung! Der Gebrauch von Bedienelemente oder Einstellungen bzw.Verfahrensausführungen die hier nicht ausdrücklich erwähnt worden sind, kann eine gefährliche Strahlendosierung oder andere unsichere Operationen zur Folge haben.
�
�
2.4 Formatos de disco reproducibles
Además de los discos DVD-VÃdeo, también podrá reproducir todo tipo de discos CD-VÃdeo y CD-Audio (incluidos CDR, CDRW, DVD±R y DVR±RW). 2.4.1 DVD-VÃdeo Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir uno o más tÃtulos, y cada tÃtulo uno o más capÃtulos. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por los tÃtulos y por los capÃtulos. 2.4.2 CD-VÃdeo Dependiendo del material grabado (pelÃcula, vÃdeo musical, serie, etc.), un disco puede incluir una o más pistas, y las pistas uno o más Ãndices, según se indica en la carcasa del disco. Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los Ãndices. 2.4.3 CD-Audio / CD-MP3 Los discos de CD-Audio / CD-MP3 contienen únicamente pistas musicales, y se reconocen por el logotipo. Puede realizar reproducciones de la forma tradicional mediante las teclas del control remoto y/o la unidad principal de un sistema estéreo. 2.4.4 CD con archivos JPEG También puede ver fotografÃas JPEG fijas en este reproductor.
6.4 Reproducción de un CD-audio, CD-VÃdeo
� Después de encender la unidad, inserte el disco y cierre la bandeja; la pantalla mostrará el tipo de disco cargado e información sobre el contenido del mismo. � Mientras reproduce VCD con MTV/Karaoke, pulse las teclas numéricas (0-9) para seleccionar la pista y pulse 2 o OK para reproducirla. Pulse RETURN para volver al menú de la selección.
Para sacar el máximo partido a la reproducción, utilice SETUP para configurar con precisión los ajustes. Utilice los botones 3, 4, 1, 2 para resaltar la opción y después pulse OK. 1 Pulse SETUP. Aparece una lista de funciones. 2 Utilice los botones 3/4 para resaltar la opción. Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: GENERAL (General) VIDEO (V�DEO) Permite seleccionar la salida de TV AUDIO Permite seleccionar opciones de audio 3 Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior. 4 Pulse SETUP para salir. Permite seleccionar la pantalla y otras opciones
10 Funcionamiento de SETUP
2 Einleitung 2.1 Tragbarer DVD-Spieler
Dieser Tragbarer DVD-Spieler ist für die Wiedergabe von DigitalVideo-Disks nach den universellen DVD-Video-Standard geeignet. Mit diesem Gerät können Sie Spielfilme in voller Länge in echter Kino-Qualität und Stereo- oder Mehrkanalton (abhängig von der jeweiligen Disk und Ihrer Anlage) genie�en. Die einzigartigen Funktionen von DVD-Video, wie Auswahl der Synchron-und Untertitelsprachen und verschiedener Kameraperspektiven (wiederum von der Disk abhängig) sind alle vorhanden. Darüber hinaus bietet Ihnen die Disksperre von Philips die Möglichkeit, zu entscheiden, welche Disks sich Ihre Kinder ansehen dürfen. Sie werden feststellen, dass das Gerät dank der On-ScreenDisplay-Funktion und der Anzeige am Gerät zusammen mit der Fernbedienung au�erordentlich benutzerfreundlich ist.
5.2 Fernbedienung
� Au�er in Fällen, in denen dies ausdrücklich angegeben wird, können alle Gerätefunktionen mit Hilfe der Fernbedienung gesteuert werden. Zeigen Sie mit der Fernbedienung stets direkt auf das Gerät und vergewissern Sie sich, dass das Infrarotsignal nicht von irgendwelchen Gegenständen behindert wird. � Wenn entsprechende Tasten auf der Gerätevorderseite vorhanden sind, können diese ebenfalls benutzt werden.
Verzerrtes Bild
Umgang mit Discs
� Niemals auf eine disc schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. � Setzen Sie die Disc nicht direktem Sonnenlicht oder zu starker Wärme aus. � Die disc stets am Rand anheben und nach Gebrauch wieder in ihre Schutzhülle einlegen, um Kratzer und Staubeinwirkung zu vermeiden. � Wenn eine Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch.Wischen Sie die Disk geradlinig von der Mitte zum Rand hin sauber.
7.7 Optionen
Drücken Sie "Options" wiederholt für nachstehende Wiedergabefunktionen: Disc Type (Disc-Typ) VCD DVD MP3 Key (Taste) No function (Keine Funktion) Angle (Kamerawinkel) Repeat 1(Wiederholen), Repeat all (Alle wdh), Repeat cancel (Wiederholen Aus) Repeat 1(Wiederholen), Repeat all (Alle wdh), Repeat cancel (Wiederholen Aus) JPEG Repeat all (Alle wdh) Für Eingabe und Aufrufen von speziellen Funktionen verwenden Sie die Tasten 0-9 und OK.
6.5 Reproducción de un discos MP3
Están disponibles las siguientes funciones de reproducción para CD de MP3. Consulte las secciones correspondientes para obtener más información. Control de volumen, salto de pistas, búsqueda, repetición etc. 1 Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de música seleccionada. 2 Pulse OK para reproducirla.
Salida Salida de audio (audio analógico) Nivel de salida: 2V Impedancia de carga: 47Kâ�¦ Salida de vÃdeo: Nivel de salida: 1Vp - p ± 20% Impedancia de carga: 75â�¦ PHILIPS se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones sin previo aviso para mejorar el producto.
� Prüfen Sie die Disk auf Fingerabdrücke und reinigen Sie sie mit einem weichen Tuch, indem Sie geradlinig von der Mitte zum Rand hin wischen. � Gelegentlich tritt eine kleine Bildverzerrung auf. Dies ist keine Fehlfunktion. Völlig verzerrtes Bild Falsche Einstellung der NTSC/PAL / Keine Farbe (TV- Umschaltung. Passen Sie die Einstellungen Bildschirm) des Fernsehers denen des Players an. Kein Ton Disk kann nicht wiedergegeben werden Audio-Verbindungen prüfen. Wenn Sie einen HiFi-Verstärker benutzen, eine andere Klangquelle wählen. � Vergewissern Sie sich, dass der Aufdruck nach oben zeigt. � Reinigen Sie die Disk � Prüfen Sie ob die Disk defekt ist, indem Sie eine andere Disk einlegen. Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor auf der Vorderseite des DVDSpielers. Entfernen Sie alle Gegenstände, die den Signalweg blockieren können. Prüfen Sie die Batterien oder tauschen Sie sie aus. Benutzen Sie nur Disks, die der Fernsehnorm des benutzten Fernsehgerätes (PAL/NTSC) entsprechen. � Digitale Verbindungen prüfen.
5.3 Menünavigation
� � Ihr Player verfügt über ein intuitives Menünavigationssystem, das Sie durch die verschiedenen Einstellungen und Vorgänge führt. � Verwenden Sie die Funktionstasten, um die jeweiligen Vorgänge zu aktivieren / deaktivieren. � Durchsuchen Sie Menüs mit 3, 4, 1, 2 . � Drücken Sie die Taste OK zur Bestätigung der Auswahl.
7.1 Cambio de tÃtulo / pista / capÃtulos 7.2 Pausar la reproducción 7.3 Buscar 7.4 Zoom 7.5 7.6 7.7 7.8 8 Silencio Repetición A - B Opciones Control de volumen CaracterÃsticas especiales de los
CD
6.6 Reproducción de disco JPEG
1 Utilice las teclas 3, 4, 1, 2 para resaltar la carpeta de imágenes seleccionada. 2 Pulse OK o 2;. Con la visualización de pantalla completa, aparecerá el resto de archivos JPEG, uno a uno, situados en la carpeta seleccionada en ese momento. � Utilice 1, 2 para rotar la imagen. � Utilice 3 para subir o bajar. � Utilice 4 para girar a la izquierda o a la derecha. � Durante la presentación de diapositivas, pulse MENU para volver a la pantalla de la carpeta � Pulse 9 para acceder a la previsualización de un grupo. � Utilice 3, 4, 1, 2 para resaltar la imagen de previsualización y acceder a las funciones en pantalla. Salvo especificación en contrario, todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia.
10.1 General
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: Language (Idioma) PBC Parental (Control paterno) Permite seleccionar el idioma en pantalla Activa o desactiva el PBC Permite seleccionar las opciones de control paterno (predeterminada: 1369) Restore (Restaurar) Restaura los ajustes de fábrica Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú anterior.
LCD-Display verwenden
Das LCD-Display ist mithilfe von Hochpräzisionstechnik hergestellt worden. Sie sehen jedoch ggf. kleine schwarze und/oder helle Punkte (rot/blau/grün), die fortwährend auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist ein normales Ergebnis des Herstellungsverfahren und kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante puede invalidar la facultad de los usuarios para utilizar este dispositivo. Todos los derechos reservados.
2.2 Auspacken
Prüfen Sie zuerst den Inhalt der Verpackung des DVD-VideoSpielers anhand der folgenden Liste: � � Auto-Adapter (12V) (AY4128)� � AV-Kabel � � Garantieschein � � Tragbarer DVD-Spieler Fernbedienung (AY5507) AC/DC Netzadapter (AY4127) Bedienungsanleitung Wiederaufladbarer Batteriesatz (AY4390)
3 4
Información general Preparación
6 Grundlegende bedienung 6.1 Spracheinrichtung
Die Bildschirmanzeige des Players ist standardmä�ig auf Englisch gestellt. Sie möchten möglicherweise Englisch, Französisch, Spanisch, Deutsch für das OSD-Menü auf Ihrem Player verwenden Länder Europäische Amerikanische OSD-Sprachoptionen Englisch, Französisch, Deutsch Englisch, Französisch, Spanisch
Das Gerät reagiert nicht auf die Fernbedienung Verzerrtes oder schwarzwei�es Bild bei Wiedergabe von DVD-oder VideoCD-Disks Kein Audiosignal über den Digitalausgang
4.1 Alimentación
4.1.1 Uso del adaptador 4.1.2 Uso del adaptador del automóvil 4.1.3 Mando a distancia 4.1.4 Instalación y carga del paquete de baterÃas* 4.1.5 Desinstalación del paquete de baterÃas
7.8 Lautstärke
� Zum Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke drücken Sie bei laufender Wiedergabe die Taste 3/4 auf der Fernbedienung oder auch die entsprechenden Tasten ("+ vol -") am DVD-Player.
Password (Contraseña) Establece la contraseña
Umweltinformationen
Alles über üssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in Monomaterialien aufteilbar:Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien,die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.Bitte halten Sie sich beim. Recy-celn von Verpackungsmaterial,erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
Información de copyright
La realización de copias no autorizadas de materiales protegidos contra copias, incluyendo programas de ordenador, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede ser una violación de derechos de propiedad intelectual y constituir un delito. Este equipo no debe ser utilizado para dicho propósito.
discos DVD 8.1 Menú de disco 8.2 Ã�ngulo (pelÃcula en DVD) 8.3 Cambio del idioma de audio 8.4 SubtÃtulos 9 Operaciones con 10 10.1 10.2 10.3 11 12 DISPLAY (Pantalla) Funcionamiento de SETUP General VÃ�DEO Audio Resolución de problemas Información técnica
3 Información general Fuente de alimentación
Esta unidad funciona con el adaptador de CA suministrado, adaptador del automóvil o paquete de baterÃas recargables. â�¢ Compruebe que el voltaje que se indica en la placa tipo situada en las base del aprato coincide con el del suministro de la red local. De lo contrario, el adaptador de CA y la unidad podrÃan â�¢ â�¢ resultar dañados. No toque el adaptador de CA con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Cuando conecte el adaptador de alimentación del automóvil (encendedor de cigarrillos), asegúrese de que la tensión de entrada del adaptador es igual a la del automóvil. Desenchufe el adaptador de CA de la toma o retire el paquete de baterÃas cuando la unidad no se utilice durante largos perÃodos de tiempo. Sujete el enchufe para desconectar el adaptador de CA. No tire del cable de alimentación. Utilice siempre el adaptador de CA/CC suministrado (AY4127)
2.3 Aufstellung
� Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und flache Oberfläche. � Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizkörpern und schützen Sie es vor direkter Sonneneinstrahlung. � Wenn der DVD-Video-Spieler CDs/DVDs nicht einwandfrei liest, benutzen Sie zunächst eine handelsübliche ReingungsCD/DVD zur Reinigung der Optik, bevor Sie den DVD-VideoSpieler in die Reparatur geben. Andere Reinigungsmethoden können die Optik zerstören. � Halten Sie die Schublade stets geschlossen, um das Ansammeln von Staub auf der Optik zu vermeiden. � Die Optik kann beschlagen, wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten in eine wärmere Umgebung gebracht wird. Die Wiedergabe einer CD/DVD ist in einem solchen Fall vorübergehend nicht möglich. Lassen Sie den DVD-Video-Spieler in der warmen Umgebung stehen, bis die Feuchtigkeit verdampft.
10.2 VÃdeo
Cuando el cursor resalte estos ajustes, pulse OK para: TV Display (Pantalla TV) Define la relación de visualización en la pantalla de TV TV Standard (Estándar TV) Brightness (Brillo) Color anterior. Configura el formato de salida de vÃdeo en el sistema de TV Define el nivel de brillo de la pantalla Define la riqueza de color de la pantalla
4.2 Conexiones
4.2.1 Conexión de los auriculares 4.2.2 Conexión de equipo adicional 4.2.3 AV OUT (Salida AV) 4.2.4 Digital Audio Out (salida de audio digital)
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando este sÃmbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Copyright Informationen
Alle Marken und Produktnamen sind Marken der jeweiligen Unternehmen und Organisationen. Die unautorisierte Vervielfältigung sowie der Vertrieb von Internet / CD /VCD / DVD Aufnahmen stellt eine Verletzung des Urheberrechts dar und ist strafbar.
1 Zum Einschalten Ihres Players drücken Sie "POWER". 2 Drücken Sie auf SET UP, um das Einrichtungsmenü zu öffnen. 3 Wählen Sie GENERAL SETUP (Allgemeine Einrichtung), und drücken Sie OK. 4 Gehen Sie zu LANG (Sprache), und drücken Sie zur Auswahl aus den OSD-Sprachoptionen 2. 5 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie OK.
8 Spezielle DVD-funktionen
Kontrollieren des Inhalts von DVD-Video-Disks: Menüs. Für Titel und Kapitel sind häufig Auswahlmenüs auf der Disk vorhanden. Die DVD-Menüfunktion bietet die Möglichkeit der Auswahl aus diesen Menüs. Drücken Sie die entsprechende Zifferntaste; oder steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewünschte Auswahl und drücken Sie die Taste OK.
Der DVD-Spieler � Bedienungsschritte sind bei dieser CD reagiert nicht auf nicht zulässig. jeden Steuerbefehl � Lesen Sie bitte die Anweisungen in dem während der Beiheft der Disk. Wiedergabe Der Player ist warm Wird der Player über einen längeren Zeitraum verwendet, erwärmt sich die Oberfläche. Dies ist normal. Das Display verdunkelt sich,wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen Das ist kein Grund zur Sorge, denn das Gerät spart nur Energie, um Ihnen so einen längere Leistungsbetrieb bieten zu können. Verwenden Sie die Funktion SETUP zur Einstellung der Helligkeit.
5
Explicaciones
generales 5.1 Acerca de este manual 5.2 Mando a distancia 5.3 Navegación por el menú
7 CaracterÃsticas generales 7.1 Cambio de tÃtulo / pista / capÃtulos
Si un disco tiene más de un tÃtulo o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor), puede cambiar de un tÃtulo a otro de la siguiente manera: â�¢ Pulse )K brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente tÃtulo o pista. â�¢ Pulse J( brevemente durante la reproducción para regresar al principio del tÃtulo o pista actual â�¢ Para ir directamente a algún tÃtulo, pista o capÃtulo, introduzca el número correspondiente utilizando las teclas numéricas (0-9) y pulse OK.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú
� �
4 Vorbereitung 4.1 Stromversorgung
4.1.1 Der Gebrauch des Netzadapters Schlie�en Sie das mitgelieferte Netzteil an das Gerät und an einer Netzsteckdose (wie abgebildet) an. TIPP Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den AC-Netzadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. 4.1.2 Verwenden des Autoadapters Schlie�en Sie den mitgelieferten Autoadapter an das Gerät und die Autozigarettenanzünderbuchse an. TIPP � Um jeglichen Schaden an Ihrem Player zu vermeiden, schalten Sie das Gerät bitte aus, bevor Sie den Autoadapter anschlie�en beziehungsweise entfernen. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. 4.1.3 Fernbedienung 1 �ffnen Sie den Batteriefachs. Entfernen Sie den Schutzstreifen aus Kunststoff (nur bei der ersten Verwendung). 2 Legen Sie eine Lithium-Batterie (3 V) vom Typ CR2025 ein, und schlie�en Sie das Fach. ACHTUNG! � Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemä� entsorgt werden. � Bei unsachgemä�en Austausch der Akkubatterie besteht Explosionsgefahr. Bitte nur durch gleichen oder äquivalenten Batterietyp ersetzen. � Die unsachgemä�e Benutzung von Batterien führt zu austretendem. Elektrolyt und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. � Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. � Perchlorat! Entsprechend vorsichtiger Umgang mit dem Material wird empfohlen. Für mehr Informationen hierzu sehen Sie auch unter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate nach.
6.2 Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste OPEN, um das Disc-Fach zu öffnen. 2 Legen Sie die gewünschte Disk mit dem Aufdruck nach oben in die Schublade ein (auch wenn es sich um eine doppelseitige DVD-Disk handelt). Vergewissern Sie sich, dass sie richtig in die Vertiefung eingelegt wurde. 3 Drücken Sie vorsichtig die Fachs um die Fachs zu schlie�en. 4 Zum Einschalten Ihres Players drücken Sie "POWER". TIPP Während der Wiedergabe ist ein normales mechanisches Geräusch zu hören.
8.1 Disk-Menü
Drücken Sie die Taste MENU. Das Menü kann zum Beispiel Kameraeinstellwinkel, Synchronsprachen und Untertiteloptionen und Kapitel für den Titel enthalten.
10.3 Audio
When the cursor highlights these settings, press OK to: Dolby Dolby Digital Permite seleccionar las opciones de decodificación Dolby Permite seleccionar las opciones de sonido Dolby Digital
Dieses produkt entspricht den funkenstörvorschriften der Europälschen Union.
1 Elementos de control y componentes funcionales 1.1 Controles de la unidad principal (consulte la figura 1)
1 OPEN (Abrir) Abre la compuerta de discos para insertar 2 POWER (Encendido) 39 Pulse una vez para detener la reproducción y almacenar la posición de detención. Pulse dos veces para detener la reproducción por completo. 2; 4 J( / )K 5 - VOL + 6 SETUP MENU (Menú) 7 3, 4, 1, 2 OK Start (Comienza) / pause (pausa) / resume playback (reanuda la reproducción) Buscar hacia atrás (J() o buscar hacia delante ()K) Control de volumen Permite acceder al menú SETUP (Configuración) Muestra la página MENU (Menú) Cursor arriba/abajo/izquierda/derecha Confirma su selección o extraer el disco On (Enciende) y off (apaga) el reproductor
2.4 Wiedergabefähige Discformate
8.2 Angle (Kamerawinkel) (DVD-Film)
� Für die Auswahl des Kamerawinkels drücken Sie "OPTIONS" wiederholt zum Auswählen von "ANGLE". � Drücken Sie nun "OPTIONS" erneut wiederholt, um Ihren jeweils gewünschten Kamerawinkel auszuwählen. � Wollen Sie wieder zur normalen Wiedergabe wechseln, drücken Sie wiederholt "OPTIONS", bis Ihnen keine entsprechende Kamerawinkel-Auswahl mehr auf dem Display angezeigt wird.
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Bedienelemente und Funktionen 1.1 Bedienelemente am Gerät 1.2 Bedienelemente am Gerät: Vorderseite 1.4 Anschlüsse am Gerät: rechte Seite 1.5 Fernbedienung 2 Einleitung 2.1 Tragbarer DVD-Spieler 2.2 Auspacken 2.3 Aufstellung 2.4 Wiedergabefähige Discformate
2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 DVD-Vidéo Video-CD Audio-CD / MP3-CD CD mit JPEG-Dateien
Au�er DVD-Video-Disks können alle Video-CDs und Audio-CDs (einschlie�lich CDR, CDRW, DVD±R und DVD±RW) wiedergegeben werden. 2.4.1 DVD-Vidéo Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Kapitel umfassen. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Kapiteln zu wechseln. 2.4.2 Vidéo-CD Je nach Inhalt der Disk (Spielfilm,Videoclips, Fernsehserie usw.) können diese Disks einen oder mehrere Titel enthalten, und jeder Titel kann wiederum ein oder mehrere Indexpunkte umfassen, wie auf der CD-Box angegeben. Für einen einfachen und bequemen Zugriff bietet das Gerät die Möglichkeit sowohl zwischen Titeln als auch zwischen Indexpunkten zu wechseln. 2.4.3 CD Audio / MP3-CD Audio-CDs / MP3-CDs enthalten nur Musiktitel. Sie können Discs auf konventionelle Weise mithilfe eines Stereosystems über die Tasten der Fernbedienung und/oder Haupteinheit. 2.4.4 CD mit JPEG-Dateien Sie können mithilfe des Players auch JPEG-Standbilder anzeigen.
12 Technische daten
Abmessungen Gewicht Stromversorgung Temperaturbereich (in Betrieb) Laserwellenlänge Videosystem Frequenzgang Ausgang Audio-Ausgang (analog) Belastungsimpedanz: Video-Ausgang Belastungsimpedanz: 20.2 x 14.9 x 4.0cm 7.9 x 5.8 x 1.5 Zoll 0.71kg / 1.42lb Gleichspannung 12V 1.5A 0 - 50°C (32 - 122°F) DVD: 650-660nm CD/VCD: 784-796nm NTSC / PAL / AUTO 20Hz - 20KHz ± 1dB Ausgangspegel: 2V 47K� Ausgangspegel: 1Vp - p ± 20% 75�
Seguridad y Mantenimiento
â�¢ No desmonte la unidad ya que los rayos láser son peligrosos para la vista. Las reparaciones las debe realizar el personal de servicio cualificado. â�¢ Desenchufe el adaptador de CA para cortar la alimentación si se derrama lÃquido o caen objetos en el interior de la unidad. â�¢ No deje caer el reproductor ni deje caer ningún objeto sobre la misma. Los golpes fuertes y las vibraciones pueden causar averÃas. Seguridad de escucha Escuche a un volumen moderado. â�¢ La utilización de auriculares a alto volumen puede reducir su capacidad de escucha. Este producto puede producir sonidos en intervalos de decibelios que podrÃan provocar la pérdida de la audición a personas normales, incluso con la sola exposición durante un minuto. Los intervalos de decibelios más altos se ofrecen para las personas cuya capacidad auditiva sea limitada. â�¢ El sonido puede ser engañoso. A medida que pasa el tiempo, el â��nivel de comodidadâ�� se adapta a niveles de volumen más altos. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, lo que parece â��normalâ�� podrÃa ser un nivel de volumen alto, y podrÃa dañar su capacidad auditiva. Para protegerse frente a esta situación, establezca el nivel de volumen a un nivel seguro antes de que su oÃdo se adapte y permanezca a este nivel no recomendado. Para establecer un nivel de volumen seguro: â�¢ Establezca su control de volumen en un ajuste bajo. â�¢ Aumente el sonido lentamente hasta que pueda escucharlo de forma clara y cómoda, sin distorsión. Escuche durante perÃodos de tiempo razonables: â�¢ La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles normalmente â��segurosâ��, pueden provocar también la pérdida de la capacidad auditiva. â�¢ Asegúrese de utilizar el equipo de forma razonable y de tomarse los descansos adecuados. Asegúrese de tener en cuenta las siguientes directrices al utilizar los auriculares. â�¢ Escuche a un volumen razonable y durante un perÃodo de tiempo moderado. â�¢ Tenga la precaución de no ajustar el volumen a medida que se ajuste su oÃdo.
Pulse 1 para cancelar el ajuste actual o volver al nivel de menú
7.2 Pausar la reproducción
� Pulse 2; para pausar la reproducción. � Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción normal.
6 Operación básica 6.1 La configuración de idioma
El inglés es el idioma predeterminado de la presentación en pantalla (OSD) del reproductor. Puede seleccionar inglés, francés, español, alemán, chino simplificado o chino tradicional para la visualización en pantalla del reproductor. PaÃses Europeos Opciones de idioma Inglés, Francés, Alemán
6.2 Einlegen von Disks und Einschalten des Geräts 6.3 Wiedergabe einer DVDVideo-Disk 6.4 Wiedergabe einer AudioCD oder Video-CD 6.5 Wiedergabe von MP3CD 6.6 Wiedergabe einer JPEG7 Disc Allgemeine funktionen 7.1 Wählen eines anderen Titel / Track / Kapitel 7.2 Anhalten der Wiedergabe 7.3 Suchoptionen 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 Zoom Stummschaltung Wiederholfunktion A- B Optionen Lautstärke Spezielle DVDfunktionen Disk-Menü Angle (Kamerawinkel) (DVD-Film) �ndern der Synchronsprache Untertitel "DISPLAY"Informationsanzeige bei laufender Wiedergabe Setup-vorgänge Allgemein Video Audio Fehlerbehebung Technische daten
6.3 Wiedergabe einer DVD-Video-Disk
1 Legen Sie die Disc ein. 2 Schlie�en Sie das Disc-Fach. 3 Schalten Sie dann Ihren Player ein. > Die Wiedergabe startet automatisch. Auf dem Bildschirm wird der eingelegte Disctyp angezeigt. Sie erhalten möglicherweise eine Aufforderung, ein Menüpunkt aus einem Menü zu wählen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. Da es üblich ist, dass DVD-Filme zu unterschiedlichen Zeitpunkten in den verschiedenen Regionen der Welt veröffentlicht werden, sind alle DVDSpieler mit einem Ländercode versehen und können Disk einen zusätzlichen Ländercode enthalten.Wenn Sie eine Disk mit einem anderen Ländercode als den Ihres DVDSpielers einlegen, erscheint der Hinweis zum Ländercode auf dem Bildschirm. Die Disk kann nicht wiedergegeben werden und ist aus dem Gerät zu entfernen.
8.3 �ndern der Synchronsprache
� Drücken Sie die Taste AUDIO. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Sprachoptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. � Drücken Sie wiederholt AUDIO bis Sie die gewünschte Sprachoption erreicht haben.
7.3 Buscar
Mantenga pulsado J(/)K para las siguientes opciones de búsqueda hacia atrás: CD, MP3 J( 2 X hacia atrás 4 X hacia atrás 8 X hacia atrás )K 2 X hacia delante 4 X hacia delante 8 X hacia delante VCD, DVD J( )K 2 X hacia atrás 2 X hacia delante 8 X hacia atrás 8 X hacia delante 16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante 64 X hacia atrás 64 X hacia delante Americanos Inglés, Francés, Español 1 Pulse el interruptor POWER (Encendido) para encender el reproductor. 2 Pulse SET UP para abrir el menú de configuración. 3 Seleccione GENERAL SETUP (Configuración general) y pulse OK. 4 Desplácese y seleccione LANGUAGE (Idioma) y pulse 2 para seleccionar las opciones de idioma de la presentación en pantalla (OSD). 5 Seleccione el idioma que desee y pulse OK.
8.4 Untertitel
� Drücken Sie die Taste SUBTITLES. Verfügt die aktuelle Disc über verschiedene Untertiteloptionen, wird dies jetzt auf dem Bildschirm angezeigt. � Drücken Sie wiederholt SUBTITLES, bis Sie die gewünschte Untertiteloption erreicht haben. PHILIPS behält sich �nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Farbänderungen und Liefermöglichkeiten vor. Modifikationen, die nicht durch den Hersteller autorisiert sind, lassen die Betriebserlaubnis erlöschen. Alle Rechte vorbehalten.
1.2
Frontal del reproductor (consulte la figura 1)
Indicador de encendido y carga /Sensor remoto
4.2 Conexiones
4.2.1 Conexión de los auriculares Conecte los auriculares en el conector p 1 o p 2 de su aparato. 4.2.2 Conexión de equipo adicional � Apague el reproductor antes de conectar otro equipo adicional. � Puede conectar el reproductor a un televisor o amplificador para disfrutar de sus DVD o de un karaoke. 4.2.3 AV OUT (Salida AV) Puede conectar el reproductor a un televisor. 4.2.4 Digital Audio Out (Salida de audio digital) NOTA: � También puede utilizar un conector COAXIAL para la salida de audio digital. � Consulte los manuales de usuario del equipo adicional para obtener más información sobre la conexión. � Los reproductores son compatibles con los televisores NTSC/PAL/AUTO.
Blanco Rojo Amarillo
16 X hacia atrás 16 X hacia delante 32 X hacia atrás 32 X hacia delante
9 "DISPLAY"-Informationsanzeige bei laufender Wiedergabe
Bei laufender Wiedergabe können Sie sich bestimmte Informationen anzeigen lassen. Drücken Sie "DISPLAY" für die Anzeige folgender Informationen: � Abgelaufene Spielzeit � Verbleibende Spielzeit/Restzeit � Kapitel-/Titelnummer Je nach Disc werden Ihnen entsprechend andere Informationen angezeigt. 1 Drücken Sie "DISPLAY" wiederholt für die Anzeige der jeweils anderen, verfügbaren Informationen. 2 Wollen Sie die Anzeige wieder ausblenden, drücken Sie "DISPLAY" erneut wiederholt.
Copyright informationen
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich geschützter Werke, einschlie�lich Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten mi�bräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
8 POWER/CHG/IR
Pulse OK o 2 para reanudar la reproducción normal.
3
1.4
Parte derecha del reproductor (consulte la figura 1)
Conector de auriculares Conector de salida Audio/VÃdeo
7.4 Zoom
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico. Pulse ZOOM varias veces para seleccionar las siguientes opciones de zoom.
6.2 Inserción de discos y encendido
1 Pulse OPEN para abrir la bandeja de discos. 2 Deposite el disco elegido en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba (también en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto. 3 Presiones lentamente la bandeja para cerrarla. 4 Pulse el interruptor POWER (Encendido) para encender el reproductor. NOTA Durante la reproducción se oirá un ruido mecánico normal.
Allgemeiner information 4 Vorbereitung 4.1 Stromversorgung
4.1.1 Der Gebrauch des Netzadapters 4.1.2 Verwenden des Autoadapters 4.1.3 Fernbedienung 4.1.4 Einlegen und Aufladen des Batteriesatzes* 4.1.5 Entfernen des Batteriesatzes
3 Allgemeiner information Stromversorgung
Diese Einheit wird über ein mitgeliefertes Netzteil, einen Autoadapter oder einen wiederaufladbaren Batteriesatz mit Strom versorgt. � Nachprüfen, ob die auf dem Typenschild auf der Geräteunterseite angegebene Netzspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Andernfalls können das Netzteil und die Einheit beschädigt werden. � Berühren Sie das Netzteil nicht mit feuchten Händen, um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden. � Achten Sie beim Anschlie�en an den Autoadapter (Zigarettenanzünder) darauf, dass die Eingangsspannung des Adapters mit der des Autos übereinstimmt. � Trennen Sie das Netzteil von der Steckdose bzw. entfernen Sie den Batteriesatz, wenn die Einheit über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. � Halten Sie den Stecker fest, um das Netzteil zu trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Verwenden Sie immer den im Lieferumfang enthaltenen AC/DC-Netzadapter (AY4127)!
6.4 Wiedergabe einer Audio-CD oder Video-CD
� Nach dem Einschalten, Einlegen der Disc und Schlie�en des Fachs werden der eingelegte Disctyp sowie Informationen zum Discinhalt auf dem Bildschirm angezeigt. � Bei der Wiedergabe einer VCD mit MTV/Karaoke wählen Sie mithilfe der Zifferntasten (0-9) den Titel aus und drücken zur Wiedergabe 2 oder OK. Drücken Sie 'RETURN', um zum Auswahlmenü zurückzukehren.
9 PHONE 1 & 2 (Auriculares) 10 AV OUT (Salida AV) 11 COAXIAL Conector de salida de audio digital (Coaxial) 12 DC IN 12V Conector de entrada de alimentación (Entrada CC 12 V)
Entsorgung ihres alten geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land. Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
7.5 Silencio
Pulse MUTE una vez para silenciar el volumen del reproductor. Pulse MUTE de nuevo para desactivar esta función.
4.2 Anschlüsse
4.2.1 Anschlie�en von Kopfhörern 4.2.2 Anschlie�en zusätzlicher Geräte 4.2.3 AV OUT 4.2.4 Digital Audio Out
7.6 Repetición A - B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de
Amarillo
6.5 Wiedergabe von MP3-CD
Die folgenden Wiedergabeoptionen stehen für MP3-CDs zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten. Lautstärkeregelung, �berspringen von Titeln, Suchen,Wiederholen etc. 1 Markieren Sie mithilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 den gewünschten Ordner mit Musikdateien. 2 Drücken zur Wiedergabe OK.
10 Setup-vorgänge
Um die Wiedergabe zu optimieren, verwenden Sie die Taste SETUP zum Anpassen Ihrer Einstellungen. Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3, 4, 1, 2 auf die gewählte Option und drücken Sie die Taste OK. 1 Drücken Sie die Taste SETUP. Eine Liste mit Funktionen wird angezeigt. 2 Steuern Sie den Cursorbalken mit Hilfe der Tasten 3/4 auf die gewählte Option.
1.5 Mando a distancia (consulte la figura 2)
1 DISC/MENU Muestra la página DISC MENU (Menú Disco) 2 3, 4, 1, 2 Cursor arriba/abajo/izquierda/derecha OK Confirma su selección VOL+ / 3 DISPLAY (Pantalla) 4 J( Pulse este botón una vez para pasar al capÃtulo, pista o tÃtulo anterior. Manténgalo pulsado para buscar hacia atrás. Control de volumen Información de la pantalla
un tÃtulo: â�¢ Pulse A-B desde el punto deseado de comienzo. > En la pantalla aparec A â�¢ Pulse de nuevo A-B cuando llegue al final del fragmento deseado > En la pantalla aparece AB y se inicia la reproducción de la secuencia. â�¢ Pulse A-B de nuevo para salir de la secuencia.
5 5.1 5.2 5.3 6
Allgemeine erläuterungen Zu diesem Handbuch Fernbedienung Menünavigation Grundlegende bedienung
10 10.1 10.2 10.3 11 12
6.1 Spracheinrichtung
|
|
|
> |
|