|
Who's Online
There currently are 5565 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
It is perfect, exactly what we needed. It's like the paper version but less clutter.
;
Received my manual within 24 hours. Very clear scan of the manual I needed. Thanks!
;
Very clear scan, I recommend it. Definitely a must have for any 3362 owner.
Alpine could have written a slightly more complete manual, though. It's already pretty huge, but the unit has so many functions, I feel some more explanation would have been better.
Yamaha's manual of their comparable YDSP-1 is a little better in my opinion.
;
Immediate response with excellent service - highly reccommended
;
Correct manual received and of good quality but the contents of the file for the Service Manual for the same monitor is for a 20" TV not the RGB Monitor.
AANSLUITINGEN
CONEXI�N
� Sluit met de bijgeleverde luidsprekersnoeren de LEFTaansluitpunten op de versterker, bestemd voor aansluiting van de linkerluidspreker, aan op de LEFT-aansluitpunten op de luidspreker en de punten gemerkt RIGHT op RIGHT, volgens de aanwijzingen op de afbeelding, waarbij u ervoor zorgt de polariteit te respekteren; (+) op (+) en (�) op (�). Sluit de zwar te luidsprekersnoeren aan op de (�) aansluitpunten. � Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden. � De nominale impedantie van de SX-L3WD bedraagt 6 �. Kies daarom een versterker waarop u een luidspekersysteem kunt aansluiten met een impedantie belasting van 6 �. � Het maximum verwerkingsvermogen van de SX-L3WD bedraagt 120 W. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren. Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de versterker. 1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FMzender. 2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd. 3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten. 4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld. 5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld. 6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker. 7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige, elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten. 8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
TECHNISCHE GEGEVENS
� Conecte los terminales izquierdos (LEFT) del amplificador a los terminales izquierdos (LEFT) del altavoz, y los terminales derechos (RIGHT) a los terminales derechos (RIGHT) del altavoz, usando los cables de altavoces incluidos como se muestra en la ilustración. Asegúrese que la polaridad sea correcta; (+) a (+) y (�) a (�). Conecte el conductor de altavoz negro a los terminales (�). � Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador. � La impedancia nominal del SX-L3WD es de 6 �. Seleccione un amplificador al que puedan conectarse altavoces con una impedancia de carga de 6 �. � La potencia máxima de salida del SX-L3WD es de 120 W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad. 1) Ruido durante la sintonia en FM. 2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido. 3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes. 4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos. 5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos. 6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador. 7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos. 8) Aullidos a utilizar micrófonos.
ESPECIFICACIONES
Type : 2 tweeweg bass reflex Luidsprekers (Magnetisch afgeschermd) Woofer : 13,5cm - kegeltype x 1 Tweeter : 1,9 cm - kople x 1 Toegestane vermogenverwerking: 120 W Impedantie :6� Frekwentiekarakteristiek : 55 Hz - 80 000 Hz Geluidsdrukniveau : 87 dB/W·m Afmetingen (B x H x D) : 150 mm x 270 mm x 245 mm Gewicht : Elk 4,5kg
Accessoire : Luidsprekerkabel ............. 1 : Voetje .............................. 4
Tipo : Reflex bajo con 2 vÃas Altavoces (Tipo de protección magnética) De graves : Tipo cónico de 13,5 cm x 1 De agudos : Tipo duomo do 1,9 cm x 1 Potencia máxima : 120 W Impédance :6â�¦ Gama de frecuencias : 55 Hz - 80 000 Hz Nivel de presión sonora : 87 dB/w·m Dimensiones (An x Al x Pr) : 150 mm x 270 mm x 245 mm Peso : 4,5 kg cada ino
Accesorios : Cable de altavoz ............. 1 : Espaciador ...................... 4
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp onder voorbehpoud.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
5
|
|
|
> |
|