|
Who's Online
There currently are 5470 guests online.
|
Categories
|
Information
|
Featured Product
|
|
|
|
|
There are currently no product reviews.
;
Thank´s for your help, I already recived these manual from you
;
Thank you for your manual It has the basic things to and i use the Oszi for Longer Time.
THX
;
Actually, I was looking for this information for 3 years!...now thanks to you, the manual is on my hands and of great help, cause I understand now where I was doing wrong connections and wires...excellent, I'll be back to you if in need, thank you.
;
This manual covers the main equipment features only. While it also includes the procedure for saving and loading from the now long obsolete memory cards it does not mention the how to operate with the optional floppy drive interface so I am still at a loss about how to use this! Note that there is a separate manual covering the MIDI interface and programming via the keyboard, not included in this download. You will also need to get hold of this if you want to use the MIDI interface properly. Basically there is little difference between this manual and the free to download manual for the similar PR60 model.
;
Good list of manuals. I found a very rare one and easily get. Should be promptly to download, as we must to wait hours even after confirmed payment.
AVLS NORM�LIMIT VOLUME x STOP M NPLAY m DIR�Y (FX467/FX467ST only/ sólo FX467/FX467ST) MODE�s/d
(FX467/FX467ST only/ sólo FX467/FX467ST)
NORM�CrO2/METAL DX�LOCAL i MEGA BASS
B
C
TV/FM
DX
FWD
LOCAL
ENTER REV TUNING +/� TV FM
AM
AM OFF HOLD FX467/FX467ST
PRESET +/�
English
Español
Playing a Tape
B
4 Repeat Step 3 until all receivable stations are preset.
To stop scanning
1 Insert a cassette and set NORM�CrO2/ METAL to match the tape type. 2 Press NPLAY. Adjust the volume with VOLUME.
To Stop playback Fast-forward or rewind the tape* Press x STOP M or m
Reproducción de una cinta B
1 Inserte un cassette y ajuste NORM�CrO2/ METAL según el tipo de cinta. 2 Pulse NPLAY. Ajuste el volumen con VOLUME.
Para Parar la reproducción Hacer que la cinta avance rápidamente o rebobinar la cinta*
*Nota sobre el avance rápido y el rebobinado Si deja la unidad activada una vez bobinada o rebobinada la cinta, las pilas se consumirán rápidamente. Asegúrese de pulsar x STOP. Nota � No abra el portacassettes mientras la cinta se encuentra en funcionamiento.
Press OFF. The radio is turned off at the same time.
Note � If stations are already stored, the newly preset stations replace the old ones when the above procedure is completed.
2 Pulse ENTER durante más de 3 segundos. El número de memorización 1 parpadeará en el visor y el Walkman comenzará a explorar las emisoras desde las frecuencias más bajas, parando unos 3 segundos al recibir una emisora. 3 Si desea memorizar la emisora recibida, pulse ENTER mientras parpadea el número de memorización. La emisora recibida se memorizará con el número de memorización 1 y la unidad comenzará a buscar la siguiente emisora. 4 Repita el paso 3 hasta que se memoricen todas las emisoras que puedan recibirse.
Para detener la exploración
Presetting Stations Manually
Pulse x STOP Mom
*Note on fast-forward and rewind If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to press x STOP. Note � Do not open the cassette holder while the tape is running.
1 Press TV, FM or AM to turn on the radio and select the desired band. 2 Press ENTER. The frequency digits and a preset number flash in the display. 3 While the frequency digits and the preset number are flashing, tune in to a station you wish to store using TUNING+/�, and select a preset number using PRESET+/�. 4 While the frequency digits and the preset number are flashing, press ENTER.
Notes � If you cannot complete step 3 or 4 while the indications are flashing, repeat from step 2. � If a station is already stored, the new station replaces the old one.
Pulse OFF. La radio se desactivará al mismo tiempo.
Nota � Si ya hay emisoras almacenadas, las emisoras recién memorizadas sustituirán a las anteriores al realizar el procedimiento anterior.
To select playback mode (FX467 only)
Switch MODE to select the desired mode. To play Both sides repeatedly Both sides once from the side facing the cassette holder Select s d
Memorización manual de emisoras
Para seleccionar el modo de reproducción (sólo FX467)
Ajuste MODE para seleccionar el modo que desee. Para reproducir Seleccione s d
1 Pulse TV, FM o AM para activar la radio y seleccione la banda que desee. 2 Pulse ENTER. Parpadearán en el visor los dÃgitos de frecuencia y un número de memorización. 3 Mientras parpadean los dÃgitos de frecuencia y el número de memorización, sintonice una emisora que desee almacenar con TUNING+/â�� y seleccione un número de memorización con PRESET+/â��. 4 Mientras parpadean los dÃgitos de frecuencia y el número de memorización, pulse ENTER.
Notas � Si no puede completar los pasos 3 o 4 mientras las indicaciones estén parpadeando, repita la operación desde el paso 2. � Si la emisora ya está almacenada, la nueva reemplazará a la antigua.
To play the preset radio stations
To select the tape direction (FX467 only)
Switch DIR to select the desired direction.
1 Press TV, FM or AM to turn on the radio and select the desired band. 2 Press PRESET+/�.
Repetidamente ambas caras Ambas caras una vez desde la situada hacia el portacassette
Listening to the Radio
1 If the HOLD function is turned on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls. Make sure that the tape has stopped completely. 2 Press TV, FM or AM to select the desired band. 3 Press TUNING +/� to tune in to the desired station. If you keep pressing TUNING+/� for a few seconds, the Walkman will start tuning to the stations automatically.
To turn off the radio
Press OFF.
Using Other Functions
To lock the controls
Set the HOLD switch in the direction of the G mark to lock the controls. The hold function only locks the radio operation buttons and MEGA BASS.
Para seleccionar la dirección de la cinta (sólo FX467)
Ajuste DIR para seleccionar la dirección que desee.
Para escuchar la radio
1 Si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles. Asegúrese de que la cinta esté parada completamente. 2 Pulse TV, FM o AM para seleccionar la banda que desee. 3 Pulse TUNING+/� para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene presionada TUNING+/� durante algunos segundos, el Walkman comenzará a sintonizar automáticamente emisoras.
Para desconectar la radio
To emphasize bass sound
Press MEGA BASS. �MEGA BASS� appears in the display.
Notes � If the sound is distorted when MEGA BASS is activated, turn down the volume of the main unit or select normal mode. � Bass emphasis may not show great effect if the volume is turned up too high.
Para sintonizar emisoras memorizadas
1 Pulse TV, FM o AM para activar la radio y seleccione la banda que desee. 2 Pulse PRESET+/� .
To improve broadcast reception C
�For TV/FM: Extend the headphones/earphones cord (antenna) or adjust DX�LOCAL. �For AM: Reorient the unit itself.
To protect your hearing � AVLS
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to LIMIT. The maximum volume is kept to down to protect your ears, even if you turn the volume up.
Utilización de otras funciones
Para bloquear los controles
Para bloquear los controles, ajuste el interruptor HOLD en la dirección de la marca G. La función HOLD sólo bloquea los botones de empleo de la radio y MEGA BASS.
Presetting Radio Stations
You can store radio stations in the unit�s memory. You can preset up to 35 stations (7 for TV, 21 for FM and 7 for AM ). First preset the stations received with automatic scanning. Then tune in the stations that are not received automatically and preset them manually.
Pulse OFF.
Para mejorar la recepción de la emisión
C � Para TV/FM: Extienda el cable (antena) de los auriculares, o ajuste DX�LOCAL. � Para AM: Oriente la propia unidad.
Para acentuar el sonido de graves
Pulse MEGA BASS. El visor mostrará �MEGA BASS�.
Notas � Si el sonido se distorsiona con MEGA BASS activado, disminuya el volumen de la unidad principal o seleccione el modo normal. � La acentuación de los graves puede no tener mucho efecto si el volumen está ajustado a un nivel demasiado alto.
Presetting Automatically Scanned Stations
Memorización de emisoras de radio
Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria de la unidad. Puede memorizar hasta 35 emisoras (7 para TV, 21 para FM y 7 para AM). Primero memorice las emisoras recibidas con la exploración automática. A continuación, sintonice las emisoras que no se reciban automáticamente y memorÃcelas de forma manual.
1 Press TV, FM or AM to turn on the radio and select the desired band. 2 Press ENTER for more than 3 seconds. Preset number 1 will flash in the display and the Walkman starts scanning the stations from the lower frequencies and stops for about 3 seconds when a station is received. 3 If you wish to preset the received station, press ENTER while the preset number is flashing. The received station is preset on preset number 1 and the unit starts scanning for the next receivable station.
Para proteger sus oÃdos â�� AVLS
Ajuste AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) en LIMIT. El volumen máximo se mantendrá a un nivel determinado con el fin de proteger sus oÃdos, aunque aumente el volumen.
Memorización de las emisoras exploradas automáticamente
1 Pulse TV, FM o AM para activar la radio y seleccione la banda que desee.
$4.99 WMFX277 SONY Service Manual Complete service manual in digital format (PDF File). Service manuals usually contains circuit diagr…
|
|
|
> |
|